Искренне или искренно — как правильно

Искренне или искренно — как правильно Женщине

Правописание слов «искренне», «искренно»

Чтобы понять, какую бук­ву сле­ду­ет напи­сать в кон­це наре­чия, обра­тим­ся к сло­во­об­ра­зо­ва­нию.

От каче­ствен­но­го при­ла­га­тель­но­го «искрен­ний» обра­зу­ет­ся суф­фик­саль­ным спо­со­бом одно­ко­рен­ное наре­чие:

искренний ← искренне

Выбор суф­фик­са, обо­зна­чен­но­го бук­вой «е», оче­ви­ден. У при­ла­га­тель­но­го конеч­ный звон­кий соглас­ный осно­вы [н’] явля­ет­ся мяг­ким.

В рус­ском язы­ке суще­ство­ва­ло утра­чен­ное в совре­мен­ной речи при­ла­га­тель­ное «искрен­ный», име­ю­щее осно­ву с твер­дым конеч­ным соглас­ным. От него было обра­зо­ва­но ана­ло­гич­ное наре­чие с помо­щью суф­фик­са -о:

искренный ← искренно

И теперь в рус­ском язы­ке суще­ству­ют сло­ва «искрен­но» и «искренне» как пол­но­прав­ные вари­ан­ты одно­го и того же поня­тия «отно­сить­ся с душой, сер­деч­но».

Эти сло­ва могут быть крат­кой фор­мой един­ствен­но­го чис­ла сред­не­го рода при­ла­га­тель­но­го в зави­си­мо­сти от смыс­ла кон­тек­ста. Омонимичные наре­чию грам­ма­ти­че­ские фор­мы при­ла­га­тель­но­го име­ют такое же вари­а­тив­ное напи­са­ние.

Хотя при­ла­га­тель­ное «искрен­ный» («искрен­ная», «искрен­ное», «искрен­ные») в совре­мен­ном рус­ском язы­ке уста­ре­ло, тем не менее в речи сохра­ня­ют­ся его крат­кие фор­мы с твер­дой осно­вой:

  • девуш­ка искрен­на;
  • эти люди искрен­ны.

Антонимы

  1. лживо, фальшиво, неискренне, притворно

Библиография

  • От авторов // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 11.

Гиперонимы

  1. подлинно, прямодушно

Значение

  1. нареч. к искренний; правдиво, откровенно, выражая подлинные чувства и мысли ◆ Нужно только, чтобы тебя уважали, любили искренне, — не так ли? Н. В. Гоголь, «Ревизор», 1835 г.[Викитека]◆  — Я не сомневаюсь в вашей честности прошедшей, настоящей и будущей, — начала она, — и говорю это совершенно искренне. И. С. Тургенев, «Новь», 1871–1876 г.[Викитека]

Значения в других словарях

  1. искренне — И́скренн/е и и́скренн/о. Морфемно-орфографический словарь
  2. искренне — • абсолютно ~ Словарь русской идиоматики
  3. искренне — И искренно. нареч. к искренний. [Надежда:] Как вы относитесь к Лучинину? Только скажите искренне. [Скакунцов:] Для искренности необходимо, чтобы в нее верили. Тренев, Анна Лучинина. Малый академический словарь
  4. искренне — искренне I нареч. обстоят. качества см. искренно 1. Правдиво, откровенно, чистосердечно. 2. Выражая неподдельные чувства, мысли или свидетельствуя об этом. II предик. см. Толковый словарь Ефремовой
  5. искренне — орф. искренне и искренно, нареч. Орфографический словарь Лопатина
  6. искренне — нареч, кол-во синонимов… Словарь синонимов русского языка
  • Блог
  • Ежи Лец
  • Контакты
  • Пользовательское соглашение

Искренне

ИСКРЕННИЙ — ЛИЦЕМЕРНЫЙ

Искренно(-е) — лицемерно

искренность — лицемерие (см.)

Искренний человек — лицемерный человек. Искренняя улыбка — лицемерная улыбка.

○ [Лгуны] бывают двух сортов: лицемерные, сознательно-лгущие, и искренние, фанатические. Салтыков-Щедрин. Благонамеренные речи.

Средь лицемерных наших дел И всякой пошлости и прозы, Одни я в мире подсмотрел Святые, искренние слезы, — То слезы бедных матерей! Н. Некрасов. Внимая ужасам войны…

ИСКРЕННИЙ — НЕИСКРЕННИЙ

Искренно(-е) — неискренно(-е)

искренность — неискренность (см.)

Искренний человек — неискренний человек. Искреннее письмо — неискреннее письмо.

○ — Игорь неискренний, а ты искренний, — сказала Майка. Рыбаков. Приключения Кроша.

Искренние и неискренние побуждения, сознательная ложь и самообман, вся относительность качественной оценки внутренней жизни человека проходит перед нами с первых до последних страниц «Дон-Жуана». А. Виноградов. Байрон.

ИСКРЕННИЙ — ЛУКАВЫЙ

Как быть с ним, с этим лукавым человеком? Как узнать, когда слово его искренне, когда нет? Н. Ильина. Дороги и судьбы.

ИСКРЕННИЙ — ФАЛЬШИВЫЙ

Искренно(-е) — фальшиво

искренность — фальшь (см.)

Искренняя улыбка — фальшивая улыбка.

○ Маленькие несчастья соседей вызывали у них [мещан] искреннюю радость, они прятали ее за фальшивым сочувствием. М. Горький. О том, как я учился писать.

ИСКРЕННИЙ — ДВОЕДУШНЫЙ (устар.)

Искренность — двоедушие

Читая эти письма [Пушкина], невольно сравниваешь их с записками Корфа. Пушкин — искренний, благодарный за всякое к нему малейшее внимание со стороны товарища … И Корф — двоедушный, словно носящий за пазухой камни, предназначенные поэту и Лицею. М. и С. Руденские. Они учились с Пушкиным.

ИСКРЕННИЙ — ПРИТВОРНЫЙ

Искренно(-е) — притворно

искренность — притворство (см.)

Взоры наши встретились; в моем он мог прочесть презрение, и он отворотился с выражением искренней злобы и притворной насмешливости. Пушкин. Капитанская дочка.

[Князь Андрей и Наташа] любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга тогда, когда были еще ничем; теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Л. Толстой. Война и мир.

ИСКРЕННИЙ — ЛЖИВЫЙ

Искренно(-е) — лживо

искренность — лживость

Искренний человек — лживый человек. Искренние слова — лживые слова.

∅ В знач. сущ. ср. р. Для того чтобы отличить настоящее от поддельного — искреннее от лживого, … нужна такая степень развития, до которой в наше время не достиг почти никто. Блок. Дневник женщины, которую никто не любил.

Морфологические и синтаксические свойства

и́скренний

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 2*a. Сравнительная степень — и́скреннее, и́скренней, пои́скреннее, пои́скренней.
Также широко распространены краткие формы от устаревшего варианта написания данного слова искренный: ср.р. «и́скренно», мн. ч. «и́скренны».

Корень: -искренн-; окончание: -ий[Тихонов, 1996].

Перевод

Список переводов
  • Албанскийsq: çiltas; sinqerisht
  • Английскийen: sincerely, truly; frankly, honestly, candidly (откровенно)
  • Армянскийhy: անկեղծորեն, անկեղծաբար, անկեղծ
  • Белорусскийbe: шчыра, чыстасардэчна
  • Венгерскийhu: őszintén
  • Волапюкиvo: ladöfiko
  • Вьетнамскийvi: chân thật, chân thực, chân thành, thành thật, thành thực, thật thà, thực thà
  • Идоиio: sincere
  • Испанскийes: sinceramente; francamente
  • Итальянскийit: sinceramente, schiettamente
  • Казахскийkk: бұрмалаусыз; бүкпесіз
  • Каталанскийca: sincerament
  • Китайский (упрощ.): 由衷 [yóuzhōng]; 诚恳 [chéngkěn]; 赤诚 [chìchéng]
  • Корейскийko: 정직하게, 믿음직하게, 성실하게, 똑바르게, 솔직하게, 진심으로
  • Латинскийla: aperte; candide; candidule; ingenue; sincere
  • Немецкийde: aufrichtig; offen, offenherzig
  • Окситанскийoc: sincèrament
  • Осетинскийos: ӕргомзӕрдӕйӕ, зӕрдӕбынӕй, ӕнӕсайгӕ
  • Польскийpl: szczerze; otwarcie
  • Португальскийpt: sinceramente
  • Румынскийro: sincer
  • Таджикскийtg: содиқона, самимона, софдилона, аз самими дил
  • Тайскийth: อย่างจริงใจ (yàang jing jai)
  • Татарскийtt: ихлас
  • Туркменскийtk: ýürekden; tüýs ýürekden; ak ýürekden; açyk göwün bilen
  • Украинскийuk: щиро
  • Финскийfi: vilpittömästi, todella
  • Французскийfr: sincèrement, de bonne foi
  • Черокиchr: ᎤᏙᎯᏳ ᎬᏲᎢᏳ (udohiyu gvyoiyu)
  • Чешскийcs: upřímně, opravdově
  • Шведскийsv: uppriktigt (sv), hjärtligt (sv), innerligt (sv)
  • Эсперантоиeo: sincere

Поиск ответа

Всего найдено: 64


Как правильнее всё же искренно или искренне. В словарях оба варианта, но как правильнее? Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Варианты искренно и искреннеабсолютно равноправны, «более правильного» и «менее правильного» среди них нет. В устойчивом выражении искренне Ваш употребляется только вариант искренне.


в чем разница между извините и извиняюсь?

Ответ справочной службы русского языка

Извините – общеупотребительная, стилистически нейтральная, рекомендуемая к использованию форма вежливого извинения в современном русском языке. Извиняюсь – разговорная форма, которая редко воспринимается носителями языка как выражающая сожаление, искреннее раскаяние.


Правильно ли расставлены запятые?
» Искренне ваш,
Генеральный директор группы компаний ОКИЛ, Денис Окулов»

Ответ справочной службы русского языка

Искренне ваш,
генеральный директор группы компаний ОКИЛ Денис Окулов

Искренне соболезную близким Алексея Геннадьевича и выражаю огромное уважение и благодарность ему самому.
Извините, что делаю это в графе вопроса.

Ответ справочной службы русского языка

Илья, спасибо Вам за сочувствие и поддержку!


Нужна ли запятая в конце письма. Например: Искренне Ваш, имя отчество.

Ответ справочной службы русского языка

Запятую в этом случае принято ставить.


Добрый день! Нужно ли в предложении «Искренне рад видеть Вас на праздновании моего семидесятилетия…..» выделять запятыми «искренне рад». является ли это выражение вводным словом?

Ответ справочной службы русского языка

Запятые не нужны.


Есть ли правило когда надо говорить, писать искреннО, а когда искреннЕ?

Мне кажется первый вариант верным, т.к. наречия с предпоследней «Н» заканчиаются на «О» обычнО..!

Ответ справочной службы русского языка

Равноправные варианты: искренне и искренно.


Как правильно пишется слово «ато». есть ли такое слово? или это сочетание предлогов «а то»?
Например в предложении «Пойдем со мной, ато не успеешь!» — пишется так, или «Пойдем со мной, а то не успеешь!»?
Как правильно пишется?
«Не скажу, ато обидишься!»
или
«Не скажу, а то обидишься!»?

Заранее искренне благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Как быть Леди:  Абстрактно логическое мышление: как повысить свой уровень развития

А то — союз и частица, пишутся раздельно.


Как правильно говорить: Я извиняюсь (перед кем-то) или извините меня (опять же при извинении перед кем-то) ?

Ответ справочной службы русского языка

Форма извиняюсь — разговорно-просторечная. Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление словеcный знак вежливости-извинения «извиняюсь» (извиняюс). По основе и по форме это образование употреблялось и раньше. «Опять тысячу раз извиняюсь, что сбиваюсь с прямой дороги в сторону» — писал Гончаров. «Извиняюсь, что не ответил никому до сих пор» — в «Дневнике писателя» Достоевского. Отличие от теперешнего извиняюсь заключалось в том, что извиняюсь в речи Гончарова, Достоевского и других находилось в сочетании с другими словами в предложении и имело обычное реальное значение, — значение выражения извинения, искреннего, иногда глубокого раскаяния, что подчеркивалось словами «1000 раз» и т. п. Посредством этой формы извиняется и взволнованный чеховский дядя Ваня. «Ну, ну, моя радость, простите… Извиняюсь (целует руку)». Совсем не по своему реальному и формальному значению теперешнее извиняюсь: оно употребляется отрывочно, вне сочетания с другими словами, служит формальным словесным знаком, произносимым при определенных обстоятельствах, — знаком, мало соответствующим этим обстоятельствам: полного значения просьбы здесь не выражается» (А. Селищев. Язык революционной эпохи. 1928). Написано давно, а актуально до сих пор.
В современных толковых словарях форма извиняюсь также дана с пометой разг. (разговорное).
Правильно извини, извините, слово извиняюсь полного значения просьбы не выражает. Извиняюсь – это как «товарищ коллежский асессор».


«Пробил» слово «довлеть» и получил удивительный ответ: господствовать, тяготеть над и пр.
Но ведь это совершенно неверно. Значение этого глагола: быть достаточным, полным, хватать. См. в Библии «довлеет дневи злоба его», т.е. на каждый день ДОСТАТОЧНО, хватает его (дня) забот. Да и у Ожегова есть (или было?)предупреждение: не путать с давлением. Что современная неграмотность уже заползает и в словари? Буду вам искренне благодарен за разъяснение и ВАШ комментарий. yurko66

Ответ справочной службы русского языка

Глагол довлетьпроизошел от унаследованного русским литературным языком старославянского глагола довлети, означавшего ‘быть достаточным, хватать’. В первоначальном значении этот глагол употребляется в евангельском выражении довлеет дневи злоба его, переводимом ‘хватает на каждый день своей заботы, довольно для каждого дня своей заботы’ (отсюда и устойчивое сочетание злоба дня – повседневная забота, нужда данного момента, требующая немедленного удовлетворения; потом и прилагательное злободневный).

Слово довлеет встречается и в другом устойчивом выражении – довлеть самому (самой) себе, означающем ‘зависеть в своем существовании и развитии только от себя’, например: природа сама себе довлеет. Отсюда прилагательное самодовлеющий – ‘достаточно значительный сам по себе, имеющий вполне самостоятельную ценность’.

Однако в XX веке у глагола довлеть возникло совершенно новое значение – ‘тяготеть, преобладать, господствовать’. Вот как об этом пишет Л. Успенский в книге «Слово о словах»: 

«Нам, особенно не знающим древнеславянского языка, «довлеть» по звучанию напоминает «давить», «давление», — слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол «дОвлеть» вместо сочетания слов «оказывать дАвление»:

«Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками».

«Над руководителями треста довлеет одна мысль: как бы не произошло затоваривания…»

В этих случаях «довлеет» значит уже «давит», «висит», «угнетает», — все что угодно, только не «является достаточным».

По поводу этого обстоятельства в нашей прессе возникли бурные споры. Писатель Ф. Гладков опротестовал подобное понимание слова, совершенно справедливо считая его результатом прямой ошибки, неосведомленности в славянском языке. Казалось бы, он совершенно прав.

Однако посыпались возражения. Старое древнеславянское значение слова забылось, говорили многие, утвердилось новое. Какое нам дело до того, что «довлеть» значило во дни Гостомысла? Теперь оно значит другое, и смешно возражать против этого. Подобные превращения происходят в языке постоянно…»

Таким образом, новое значение глагола довлеть постепенно прижилось в русском языке. Сейчас  говорить довлеть над кем-то в значении ‘господствовать, тяготеть’ допустимо, употребление соответствует норме. Но управление еще испытывает колебания в стилистическом плане. Так, довлеть над кем-чем отмечено как нейтральное в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, но с пометой «разговорное» в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова.

Подробно об истории этого слова можно прочитать в книге: В. В. Виноградов. История слов. М., 1994.


Как правильно со знаком препинания в этой фразе: «Главное * быть искренней»

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Главное – быть искренней.


Здравствуйте!
Пожалуйста, объяните, в каких ситуациях правильно использовать слова «искренне» и «искренно». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Искреннеи искренно – равноправные орфографические варианты. Какой из них употреблять – решать Вам.


Уважаемая Справка, объясните, пожалуйста, что означает слово ‘стигмат’. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Стигматы (греч. «клеймо, укол, рубец, знак, пятно») — покраснения на коже, кровавые подтеки, язвы, непроизвольно возникающие на телах искренне верующих людей в тех местах, где, согласно Библии, у распятого Иисуса Христа находились раны от тернового венца и гвоздей.


Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»!
В ответе на вопрос 206570 вы пишете, что сочетание «папа-ёж» пишется через дефис, а в ответе на вопрос 249320 — что без дефиса. Будьте любезны, помогите разобраться, как же всё-таки правильно.
Искренне,

Ответ справочной службы русского языка

Ответим словами Самуила Маршака:

Побежала мышка-мать,
Стала кошку в няньки звать:

— Приходи к нам, тетя кошка,
Hашу детку покачать.

Приложение, стоящее после определяемого слова (мышка-мать; еж-папа), присоединяется дефисом. Приложение, расположенное перед определяемым словом, пишется отдельно (тетя кошка, папа еж, дедушка крокодил, Братец Кролик).


Пожалуйста, поясните, что означает выражение «унижение паче гордости».

Ответ справочной службы русского языка

Унижение паче гордости – так говорят о напускном, неискреннем самоуничижении.

§

Всего найдено: 64


Доброе утро, Дорогая Грамота!
Скажите, пожалуйста, после Снегурочки нужно ставить точку?

“Дорогие Друзья!
Пусть сбудется всё, о чём Вы мечтаете, а наша новогодняя коллекция … в Вашем доме!
Искренне Ваша,
Снегурочка”

С уважением,
Важенина

Ответ справочной службы русского языка

Точка не требуется.
Хотим написать пригласительные письма на юбилей. Какое словосочетание можно поставить в подписи (наподобие «с уважением, такой-то»), если в начале стоит «уважаемый такой-то»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Например: _Искренне Ваш_.
Здравствуйте!

Скажите, как правильнее будет произносить/писать по-русски название марки телефонов «Pantech»? Буду признателен за Ваши пояснения к ответу. Искренне, Михаил.

Ответ справочной службы русского языка

Кириллицей (т. е. русскими буквами) это слово не пишется, нормативно написание латиницей. Произносится [пантэк].
Уточняю — «Искренне Ваш, Петр Иванов» или «Искренне ваш, Петр Иванов» — разница в написании заглавной и строчной букв. В этом случае пишется «Ваш» или «ваш»? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В личном письме правильно: _Искренне Ваш, Пётр Иванов_.

§

Всего найдено: 64

Добрый день. Подскажите пожалуйста пунктуацию в предложении: Мальчик не знал иных радостей кроме собаки единственного искреннего друга. Особенно интересно, что нужно поставить после собаки, тире или же запятую? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Мальчик не знал иных радостей, кроме собаки – единственного искреннего друга.

Доброго времени суток! Вот предложение, с которым возникла заминка: Он только открыл рот, чтобы ответить ей, как со стороны послышалось громкое: «Осторожно!». Правильно ли, что после кавычек ставится точка, и можно ли написать это предложение так: Он только открыл рот, чтобы ответить ей, как со стороны послышалось громкое «осторожно!». Искренне благодарю за ответ! С уважением, Константин.

Ответ справочной службы русского языка

Если прямая речь непосредственно включается в авторское предложение в качестве его члена, то она заключается в кавычки, знаки же препинания ставятся по условиям авторского предложения: Он только открыл рот, чтобы ответить ей, как со стороны послышалось громкое «Осторожно!».

Если бы в прямой речи не было восклицательного знака, ее следовало писать с маленькой буквы.

Уже писала, но Вы не ответили. Дублирую вопрос. Правильно ли расставлены запятые в указанном ниже предложении? Если Вас не затруднит, пожалуйста, дайте ссылку на правило. Благодарю искренне! Интеллигентные люди, вступая в диалог, здороваются.

Как быть Леди:  Интроверсия в психологии по Айзенко, Юнгу

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуационное оформление корректно. Обособляется обстоятельственный оборот с деепричастием.

Здравствуйте, подскажите, правильно ли расставлены запятые в предложении: «Я работаю в удивительном регионе, где людей инициативных, искренне любящих свою родину, свою землю очень много».

Ответ справочной службы русского языка

Не хватает запятой после землю. В остальном пунктуация верна.

Здравствуйте, можете помочь с запятыми. «…наблюдать, как дети(,) порой неуклюже и неумело, но очень искренне(,) стараются…» Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Указанные запятые ставить не требуется.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, с какой буквы пишется местоимение «Ваши» в конце пригласительного письма:»искренне Ваши Павел и Олеся»

Ответ справочной службы русского языка

При адресовании письма одному лицу уместно написание с прописной буквы, при адресовании нескольким лицам — со строчной.

Добрый день! В пособии «Ах, падежи» встретилось сочетание радоваться за что. Многие коллеги утверждают, что это неправильное употребеление. За что можно радоваться без опасений обвинения в неграмотности?

Ответ справочной службы русского языка

Можно радоваться за кого-то, а не за что-то.

тире стоит на своем месте или там должна стоять запятая? парень замер и искренне улыбнулся своей партнерше: он был рад, что до окончания съемок осталось не так уж много эпизодов и надеялся в будущем не пересекаться с этой актрисой — уж слишком она была капризной и заносчивой.

Ответ справочной службы русского языка

Тире поставлено верно. После слова эпизодов нужна запятая. Также возможен такой вариант пунктуации: Парень замер и искренне улыбнулся своей партнерше. Он был рад, что до окончания съемок осталось не так уж много эпизодов, и надеялся в будущем не пересекаться с этой актрисой: уж слишком она была капризной и заносчивой.

Как правильно: «…тех людей, кто искренне рады» или «…тех людей, кто искренне рад»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: кто искренне рад.

здравствуйте! подскажите, пожалуйста, в обозначенном месте возможно ли отсутствие запятой: «И вот тут я понял, что(,) оказавшись снаружи громады ОАО «РЖД», я представляю собой глупую, никчёмную букашку»? по идее, нужно выделить деепричастный оборот, но чисто интонационно запятая здесь «не лепится», ведь произносится слитно, без паузы: «понял, что оказавшись…»

Ответ справочной службы русского языка

Деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза либо союзного слова, отделяется от него запятой (такой оборот можно «оторвать» от союза и переставить в другое место предложения). Ср.: Жизнь устроена так дьявольски, что, не умея ненавидеть, невозможно искренне любить (М. Г.).

Можно ли сказать » Он искренне сильно полюбил ее»

Ответ справочной службы русского языка

Можно, но нужна запятая: Он искренне, сильно полюбил ее.

Уважаемые коллеги, большая просьба помочь грамотно написать предложения. Заранее благодарим за помощь ! 1. Предприятие было ориентировано на выпуск ржаного хлеба. В данном случае в слове ориентировано должно быть одно Н или два НН ? 2. Использует традиционные, классические технологии хлебопечения. Нужна запятая между определениями в данному случае ? 3. Мы будем искренне рады, если Вам понравится наша продукция, и Вы станете нашими надежными партнерами на долгие годы. Нужна ли запятая перед «и Вы станете нашими…»

Ответ справочной службы русского языка

1. Одно Н.

2. Такая пунктуация возможна.

3. Запятая не нужна.

Добрый день! У внучки в школе учитель настаивает на точке после слов «3 сентября», «Домашняя работа». Я пытаюсь показать внучке учебники, их же учебники, где после заглавий нет никаких точек. Из собственного опыта и по памяти средней школы помню, что в русском языке в заглавиях точек не предусмотрено. Пожалуйста, подскажите, где корректная правда? И, если все-таки учитель не прав, то какую ссылку можно ему предложить? Спасибо за помощь. Искренне переживающая за чистоту русского языка, Галина.

Ответ справочной службы русского языка

Точки в заголовке, согласно общему правилу, не ставятся. Однако в школьной практике (особенно в младших классах) точка в конце заголовка (Третье сентября. Диктант. Классная работа.) обычно сохраняется. Это делается, чтобы не мешать закреплению стереотипа: в конце предложения надо ставить точку. Поэтому учителя часто считают отсутствие точки ошибкой.


На вашем сайте слово гладиолус дается с упоением на О. Википедия настаивает на ударном И — гладИолус. Каково ваше объяснение?
Искренне,

Ответ справочной службы русского языка

В «Википедии» явная ошибка. Все доступные нам словари и справочники (как словари русского языка, так и специализированные издания, в том числе «Биологический энциклопедический словарь» 1989 года) дают единственный вариант ударения: гладиолус.


Цитирую предыдущий ответ:
«<i>Здравствуйте! Наткнулся буквально только что на ваш ответ на запись некой Натальи:

«Добрый день! Как правильно написать фразу «Мясо из Беларуси» или «Мясо из Белоруссии»? Спасибо
Natali123123
Ответ справочной службы русского языка
Беларусь, Республика Беларусь – официальные названия государства (сокращенное и полное). В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски по-прежнему называют Белоруссией. Поэтому лучше написать: мясо из Белоруссии.»

Хотел бы выразить исключительно негодование ситуацией и недовольство вашим ответом. Это, извольте, чересчур. Вы не в праве решать, как называть иностранное государство. Так, как называют Беларусь россияне, совершенно неверно. Мы не в СССР, будьте любезны, не указывайте людям неверную информацию. Верно говорить, что «мясо из Беларуси». Почему бы не называть Ваше государство Роиссей или же Россисией? Вполне так же, как и «Белоруссия».
Я, конечно, извиняюсь, но давать некорректную информацию людям, связанную с повсеместной безграмотностью на территории РФ, крайне низко. Ведь «пипл хавает» всё, что им сунут «спецЫалисты».
zl0tn1k0ff
Ответ справочной службы русского языка
Алексей, мы не даем некорректную информацию. В официальных текстах, как мы всегда отмечаем в наших ответах, употребляется официальное название государства – Республика Беларусь. Но слово Белоруссия никуда не исчезло из русского языка, оно употребляется в неофициальных текстах и ошибочным не является.
Если бы в белорусском языке наша страна называлась бы «Роиссей или же Россисией» – тогда уже нам глупо было бы возражать против такого употребления: мы не вправе вмешиваться в нормы белорусского языка. Называют же французы нашу страну Russie, а, например, испанцы – Rusia, ну и что? Вряд ли кто-то в России негодует по этому поводу и пишет гневные письма во Французскую академию или Королевскую академию с требованием к французам и испанцам немедленно упразднить эти наименования и писать исключительно Rossiya.</i>»

Здесь хотелось бы отметить некоторые пункты:
а) в официальных источниках употребляется «Белоруссия» — это ещё не означает то, что это верно. В новостях у вас бывают очевидные ляпы. А как по поводу Украины? Вы же тоже повсеместно употребляете «на Украине» — и в официальных источниках, и в неофициальных, хотя и сами прекрасно понимаете, что это неверно;
б) ссылка на язык как-то неочевидна. Обычно, название страны коверкается в связи с особенностями языка, согласен. НО, прошу заметить, россияне не столкнутся с проблемой, если их приучить говорить «Беларусь» — здесь уже играет фактор «стариков» из СССР, которые привыкли, что была Белоруссия и научили так своих детей и внуков;
в) гневом здесь не пахнет, здесь банальный интерес и отсутствие пофигизма, которое зачастую вводит в глубокие дебри дебатов с целевой аудиторией.

Если Вас задел мой грубоватый оттенок разговора, я, конечно, извиняюсь, но таков уж стиль моего изложения мыслей и, частично, негодование непониманием с Вашей стороны. Буду искренне рад продолжению дебатов, но капитулировать не собираюсь.

Всё ещё с уважением, Алексей.

Ответ справочной службы русского языка

Слово Белоруссия употребляется не только в новостных текстах, оно зафиксировано в нормативных словарях русского языка (в т. ч. вышедших после распада СССР). Слово «коверкается» здесь вряд ли уместно: названия иностранных городов и стран в разных языках мира могут видоизменяться до неузнаваемости, но это не «исковерканный» вариант, а единственно правильный для данного языка, сложившийся в результате многолетней традиции употребления. Как Вы думаете, например, какую европейскую столицу чехи называют «Кодань»? Это Копенгаген. И вряд ли это как-то портит датско-чешские отношения.

Как быть Леди:  пособие по речевому этикету | Методическая разработка на тему: | Образовательная социальная сеть

Отвлечемся от двух наших государств, чтобы обсуждение не было таким острым. Предположим, что по каким-либо причинам россиян (и белорусов) вдруг начнут «приучать» называть столицу Италии Рома. Сколько десятилетий потребуется для того, чтобы изгнать слово Рим из русского языка? И самое главное – зачем?

Психология жизни

Почему так тяжело сказать “нет”

Первая причина — страх, что наши попытки отстоять свои интересы и защитить границы спровоцируют конфликт, в ходе которого на нас накричат или еще как-то обидят.

Вторая причина — существующее у многих представление о том, что по-настоящему близкие люди стремятся во всем уступать друг другу. А значит, если вы дружите с каким-то человеком, то просто не имеете права быть недовольной его поведением.

Третья причина — боязнь осуждения. Ведь так не хочется выглядеть мегерой, не позволяющей мужу встретиться с друзьями, жадиной, не желающей войти в сложное положение подруги, или скандалисткой, устраивающей разборку из-за чашки чая.

И наконец четвертая причина — это страх перед отвержением, ведь если мы перестанем быть милыми и начнем отстаивать свои интересы, это может привести к ухудшению или даже разрыву отношений.

Так говорить ли правду или вести двойную игру? Не проще ли пожертвовать своими потребностями, но зато остаться хорошей в своих и чужих глазах? Увы, нет. Постоянное ущемление себя ради других людей гарантированно приводит как раз к тому результату, которого мы так боимся: ухудшению отношений.

«Жертвуя своими потребностями, прогибаясь под запросы окружающих, постоянно приспосабливаясь и не давая места себе, мы неизбежно копим в себе напряжение, которое, достигнув критической точки, обязательно проявится. Если не в грандиозном скандале с криками, то в психосоматических заболеваниях, таких, к примеру, как язва, астма, нейродермиты», — объясняет Мария Корнилова.

Чем опасно умалчивать правду

• Ранее приятное общение становится угнетающим и даже болезненным: тяжело испытать радость от контактов с людьми, если они все время нарушают ваши личностные границы.

• Непроявленные гнев и обида никуда не исчезают. Вот вы уже злитесь на того, кому только что сказали «да»: «неужели не ясно, что я была просто вынуждена согласиться, хотя на самом деле против?!»

• Вы начинаете избегать общения с подобными «нечуткими» людьми, что приводит к недоумению и закономерным обидам с их стороны.

• Согласившись сделать что-то, вы тем не менее саботируете процесс выполнения под любыми предлогами, так как на самом-то деле не хотите это выполнять. Такое поведение может сильно повлиять на вашу репутацию, ведь окружающие начинают сомневаться в вашей ответственности.

• Умалчивая то, что вам не нравится, вы не даете себе и другим шанс на улучшение ваших отношений. Более того, окружающие, раз за разом получающие подтверждение, что все в порядке, ведут себя с вами все хуже и хуже, зачастую сами о том не подозревая.

Привычка скрывать свои чувства опасна еще и тем, что со временем мы сами перестаем их замечать. Соглашаясь, не задумываясь, мы можем считать, что все в порядке, и лишь через некоторое время понимать, что лучше говорить правду. Ведь согласились мы на то, что нам на самом деле не подходит.

«Важно отдавать себе отчет в том, что сказать «нет» никогда не поздно, — напоминает психолог. —Бывает так, что мы поспешно пообещали что-то, согласились на то, на что по здравом размышлении соглашаться не хотим. В такой ситуации часто случается, что мы следуем пословице «дав слово — крепись», и выполняем обещанное, стиснув зубы, откладывая на последний момент, нарушая дедлайны. И злимся, злимся — и на себя, и на другого.

Ничего хорошего в такой ситуации, конечно же, нет. Но избежать ее на самом деле просто — в тот момент, когда мы понимаем, что вес наших обещаний чересчур велик для нас, мы можем сбросить ношу. Честнее, прямее и в конечном счете легче сказать: «Я поторопилась с обещаниями. На самом деле мне это не по силам сейчас».

Вернуть себе свои чувства

Главное, чему необходимо научиться, — это умению не давать ответ сразу, а брать паузу на обдумывание. Вот темы, над которыми нужно подумать во время этого перерыва:

• Что я сейчас чувствую? Комфортно ли мне? Не задела ли меня просьба, которую мне только что озвучили, или поведение, с которым я столкнулась?

• Если я дам согласие на происходящее, сделаю ли я это добровольно или под давлением? Будет ли мне это приятно, или это сделает меня несчастной?

• Не возникнет ли у меня чувство, что с моими интересами не посчитались? Обижусь ли я на человека, вынудившего меня сказать «да»?

Еще важно осознать и принять тот факт, что окружающие не умеют читать мысли, а потому могут и не догадываться, что их поведение вызывает у вас сильные отрицательные эмоции. Надо говорить правду еще и потому, что все люди разные и воспитаны тоже по-разному. То, что кажется одному само собой разумеющимся, для другого может таковым и не быть.

«Иногда нам кажется, что если мы откажем близкому человеку, то непременно произойдет вселенская катастрофа, что он без нас и нашей помощи обязательно пропадет, что, только жертвуя собой, своим временем, интересами, привычками, мы можем его спасти, поддержать и вообще провести за собой сквозь огонь и воду, — добавляет Мария Корнилова.

Как подобрать слова

Основная заповедь: быть вежливой и корректной. Человек, вызвавший ваше недовольство, скорее всего, не хотел никого обидеть, поэтому не надо обвинять его в пренебрежении или злом умысле.

Избегайте обобщений «ты всегда…», «ты никогда…» и т.п. Будьте конкретны, говорите только о том, что задело вас прямо сейчас. Так, замените высказывание «вечно ты берешь мои вещи без разрешения» на «сегодня ты взяла мою вещь без разрешения».

Говорите о своих чувствах. Здесь можно использовать формулировку «когда ты делаешь это, я чувствую себя так-то, поэтому я прошу тебя…». Например, «когда ты опаздываешь на свидание, я обижаюсь, потому что мне кажется, что наша встреча для тебя не важна. Пожалуйста, внимательнее следи за временем».

«Очень помогают так называемые Я-высказывания, — говорит психолог. — В них фокус смещается на наши собственные чувства и переживания, о которых мы сообщаем другому. «Я злюсь, когда ты берешь мои вещи без спроса», «Я действительно растеряна, когда ты в пятый раз меня просишь о чем-то, не замечая, что я отказала тебе предыдущие четыре», «Мне нужно время, чтобы подумать и решить, подходит ли это мне».

При их использовании наш отказ будет сформулирован в необидной и неразрушительной для собеседника форме (что снимет наш страх причинить ему невыносимую боль). Кроме того, они помогают нам самим разобраться в том, что с нами происходит, когда мы не готовы согласиться на просьбу, но сказать правду нам сложно».

Дайте себе право передумать. Даже если вы согласились на то, что вам не подходит, вы можете изменить свое решение. Однако будет лучше, если вы приучите себя не отвечать сразу, а говорить «Мне надо это обдумать».

Настаивать на своем. Не все с первого раза понимают слова «нет», «стоп», «мне это не подходит». Часто людям кажется, что если попросить еще несколько раз или просто проигнорировать просьбу, то все получится. Будьте готовы к тому, что вам придется повторять свой ответ несколько раз.

Синонимы

  1. правдивый, честный, чистосердечный, бесхитростный, откровенный, прямой, прямодушный, непритворный

Часть речи слов «искренно», «искренне»

В тор­же­ствен­ных слу­ча­ях, в поздрав­ле­ни­ях, в сло­вах бла­го­дар­но­сти за помощь или ока­зан­ную услу­гу актив­но исполь­зу­ют­ся инте­ре­су­ю­щие нас сло­ва:

Искренне бла­го­да­рю за вовре­мя предо­став­лен­ный заем.

Искренно поздрав­ля­ем Вас с юби­ле­ем!

Эти сло­ва отли­ча­ют­ся толь­ко одной бук­вой в кон­це. Разберемся, как пра­виль­но писать эту лек­се­му, с бук­вой «е» или «о». Сначала опре­де­лим часть речи, к кото­рой она при­над­ле­жит.

Интересующие нас сло­ва не изме­ня­ют­ся. В пред­ло­же­нии они зави­сит от гла­го­ла и отве­ча­ют на обсто­я­тель­ствен­ный вопрос:

  • бла­го­да­рю (как?) и́скренне;
  • поздрав­ля­ем (как?) и́скренно.

По этим грам­ма­ти­че­ским при­зна­кам мож­но опре­де­лить, что это само­сто­я­тель­ная часть речи наре­чие, кото­рое сино­ни­мич­но сло­вам этой же части речи:

  • сер­деч­но;
  • прав­ди­во;
  • от души.

Этимология

Происходит от прил. искренний, далее из др.-русск. искрь «близко», искрьнь; ср.: ст.-слав. искрь (др.-греч. πλησίον), искрьн^ь «ближний», болг. и́скрен, сербохорв. и̏скрњӣ, словенск. ískǝr «рядом», iskrè — то же, ískrnji «близкий». Ср. образование ст.-слав. испрь (см. выспрь).

Оцените статью
Ты Леди!
Добавить комментарий