Какие вводные предложения выделяются тире?
1. Более распространенные предложения, чем вышеперечисленные.
2. Восклицательные и вопросительные вводные предложения.
3. Допускается выделение и короткого предложения.
Приведенный ниже текст был обнаружен мной в ЖЖ и после поверхностного ознакомления весьма опечалил тем, что, как выяснилось, я сам допускаю уйму пунктуационных ошибок. Рекомендуется прочитать каждому, для кого школа осталась где-то в далёком прошлом.
«Кроме того» — выделяется запятыми всегда (и в начале, и в середине предложения).
«Скорее всего» в значении «очень вероятно, вероятнее всего» — выделяется запятыми (Конечно, все из-за коньяка и парилки, иначе он бы, скорее всего, промолчал.).В значении «быстрее всего» — нет (Этим путем скорее всего можно было прийти к дому.).
«Скорее». Если в значении «лучше, охотнее», то без запятых. Например: «Она скорее согласилась бы умереть, чем предать его». Тоже без запятых, если в значении «лучше сказать». Например: «произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание».НО!
Запятая нужна, если это вводное слово, выражающее оценку автором степени достоверности данного высказывания по отношению к предыдущему (в значении «скорее говоря» или «вероятнее всего»). Например: «Его нельзя назвать умным человеком — скорее, он себе на уме».
«Конечно же», «конечно» — не выделяется запятыми слово конечно в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности: Конечно же это так!В остальных случаях запятая нужна.
Выражения «в общем», «в общем-то» обособляются в значении «короче говоря, словом», тогда они являются вводными.
«Прежде всего» обособляются как вводные в значении «во-первых» (Прежде всего, он довольно способный человек).Эти слова не выделяются в значении «сначала, сперва» (Прежде всего нужно обратиться к специалисту).Запятая после «а», «но» и т д. не нужна:
«По крайней мере», «по меньшей мере» — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
«В свою очередь» — не выделяется запятой в значении «со своей стороны», «в ответ, когда наступила очередь». А качестве вводных обособляются.
«В буквальном смысле» — не вводное, запятыми не выделяется
«Следовательно». Если в значении «стало быть, таким образом, значит», то запятые нужны. Например: «Так вы, следовательно, наши соседи».НО! Если в значении «поэтому, вследствие этого, исходя из того что», то запятая нужна только слева. Например: «Я нашла работу, следовательно денег у нас будет больше»; «Ты сердишься, следовательно ты не прав»; «Ты не можешь испечь пирог, следовательно испеку его я».
«Как минимум». Если в значении «самое меньшее», то без запятых. Например: «Как минимум вымою посуду»; «Он допустил как минимум десяток ошибок».НО! Если в значении сравнения с чем-либо, эмоциональной оценки, то с запятой. Например: «Как минимум, такой подход предполагает контроль», «Для этого нужно, как минимум, разбираться в политике».
«То есть если», «особенно если» — запятая, как правило, не нужна
«То есть» не является вводным словом и не выделяется запятыми с обеих сторон. Это союз, запятая ставится перед ним (а если в каких-то контекстах и ставится запятая после него, то по другим причинам: например, чтобы выделить некую обособленную конструкцию или придаточное предложение, которые идут после него).Например:
«Во всяком случае» выделяются запятыми как вводные, если они употреблены в значении «по крайней мере».
«Помимо того», «помимо этого», «помимо всего (прочего)», «кроме всего (прочего)» обособляются как вводные.НО! «Помимо того что» — союз, запятая НЕ нужна. Например: «Помимо того что сам ничего не делает, еще и ко мне претензии предъявляет».
«Благодаря этому», «благодаря тому», «благодаря тому-то» и «наряду с тем-то» — запятая, как правило, не требуется. Обособление факультативно. Наличие запятой ошибкой не является.
«Тем более» — без запятой.«Тем более когда», «тем более что», «тем более если» и т.п. — запятая нужна перед «тем более». Например: «Вряд ли нужны такие аргументы, тем более что это ложное утверждение», «тем более если имеется в виду», «отдыхайте, тем более что вас ждет много работы», «не сидеть же вам дома, тем более если партнер приглашает на танцы».
«Причем» — выделяется запятой только в середине предложения (слева).
«Тем не менее» — запятая ставится в середине предложения (слева). Например: «Он все решил, тем не менее я постараюсь его переубедить».НО! Если «но тем не менее», «если тем не менее» и т.п., то запятые НЕ нужны.
Если «однако» в значении «но», тогда запятая с правой стороны НЕ ставится. (Исключение — если это междометие. Например: «Однако, какой ветер!»)
«В конце концов» — если в значении «в итоге», то запятая НЕ ставится.
«Действительно» не выделяется запятыми в значении «в самом деле» (то есть если это обстоятельство, выраженное наречием), если оно синонимично прилагательному «действительный» — «настоящий, подлинный». Например: «Сама кора у нее тонкая, не то что у дуба или сосны, которым действительно не страшны горячие солнечные лучи»; «Ты действительно очень устал».
«Действительно» может выступать в роли вводного и обособляться. Вводное слово отличается интонационной обособленностью — выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.
«Из-за того что» — запятая НЕ нужна, если это союз, то есть если можно заменить на «потому что». Например: «В детстве он проходил медицинскую проверку, из-за того что воевал во Вьетнаме», «может, все из-за того, что люблю, когда поет человек» (запятая нужна, т.к. на «потому что» заменить нельзя).
«Так или иначе». Запятая нужна, если в значении — «как бы то ни было». Тогда это вводное. Например: «Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все».НО! Наречное выражение «так или иначе» (то же, что «тем или иным способом» или «в любом случае») НЕ требует постановки знаков препинания. Например: «Война так или иначе необходима».
Всегда без запятых
:
- в первую очередь
- на первый взгляд
- вроде
- вроде бы
- наверняка
- аналогично
- более или менее
- буквально
- вдобавок
- в (конечном) итоге
- в конечном счете
- в крайнем случае
- в лучшем случае
- в любом случае
- вместе с тем
- в общем и целом
- в основном
- в особенности
- в отдельных случаях
- во что бы то ни стало
- впоследствии
- в противном случае
- в результате
- в связи с этим
- все-таки
- в таком случае
- в то же время
- в целом
- в этой связи
- главным образом
- зачастую
- исключительно
- как максимум
- между тем
- на всякий случай
- на крайний случай
- по возможности
- по мере возможности
- по-прежнему
- практически
- приблизительно
- при всем (при) том
- при (всем) желании
- при случае
- при этом
- равным образом
- самое большее
- самое меньшее
- фактически
- в целом
- авось
- будто
- вдобавок
- в довершение
- небось
- по предложению
- по постановлению
- по решению
- словно
- по традиции
- якобы
Запятая не ставится в начале предложения:
- «До того как… я оказалась…»
- «С тех пор как…»
- «Перед тем как…»
- «Несмотря на то что…»
- «По мере того как…»
- «Для того чтобы…»
- «Вместо того чтобы…»
- «Вообще же…»
- «В то время как…»
- «Тем более что…»
- «Тем не менее…»
- «При том что…» (при том — отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.
- «В случае если…»
- «После того как…»
- «Причем…»
«Наконец» в значении «наконец-то» — запятыми НЕ выделяется.
«И это при том, что…» — в середине предложения запятая ставится ВСЕГДА!
«Исходя из этого, …» — в начале предложения запятая ставится. НО: «Он поступил так исходя из…» — запятая НЕ ставится.
«Ведь если…, то…» — запятая перед «если» НЕ ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза — «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!
«Меньше чем на два года…» — запятая перед «чем» НЕ ставится, т.к. это НЕ сравнение.
Запятая перед «КАК» ставится только в случае сравнения.
«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» — запятая ставится, т.к. есть существительное «политики».НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» — перед «как» запятая НЕ ставится.
Запятые НЕ ставятся:«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» — запятыми не выделяется, слово «бог» пишется с маленькой буквы.
НО: запятые ставятся в двух сторон:«Слава Богу» в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) в начале предложения — выделяется запятой (с правой стороны).«Ей-богу» — в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).«Боже мой» — выделяется запятыми с обеих сторон; в середине предложения «боже» — с маленькой буквы.
Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию — запятая НУЖНА. Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».
Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») НЕ ставится. Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».
Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая НУЖНА после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа «а значит», «а впрочем», «а следовательно», «а может быть» и т. п.. Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».
Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним НЕ нужна. Например: «И действительно, не стоило этого делать»;
Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ. Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».
Основные группы вводных слов и словосочетаний(выделяются запятыми с обеих сторон в середине предложения)
1. Выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.д.) в связи с сообщением
:
- к досаде
- к изумлению
- к несчастью
- к огорчению
- к прискорбию
- к радости
- к сожалению
- к стыду
- к счастью
- к удивлению
- к ужасу
- на беду
- на радость
- на счастье
- не ровен час
- нечего греха таить
- по несчастью
- по счастью
- странное дело
- удивительное дело
- чего доброго и др.
2. Выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, неуверенность, предположение, возможность и т.д.):
- без всякого сомнения
- безусловно
- бесспорно
- быть может
- верно
- вероятно
- видимо
- возможно
- в самом деле
- в сущности
- должно быть
- думаю
- кажется
- казалось бы
- конечно
- может
- может быть
- наверное
- надеюсь
- надо полагать
- не правда ли
- несомненно
- очевидно
- по-видимому
- по всей вероятности
- подлинно
- пожалуй
- полагаю
- по сути
- по существу
- правда
- право
- разумеется
- само собой разумеется
- чай и др.
3. Указывающие на источник сообщаемого:
- говорят
- дескать
- передают
- по-вашему
- по мнению…
- помнится
- по-моему
- по-нашему
- по преданию
- по сведениям…
- по словам…
- по слухам
- по сообщению…
- по-твоему
- слышно
- сообщают и др.
4. Указывающие на связь мыслей, последовательность изложения:
- в общем
- во-первых,
- во-вторых и т.д.
- впрочем
- значит
- в частности
- главное
- далее
- значит
- к примеру
- кроме того
- к слову сказать
- кстати
- кстати сказать
- между прочим
- наконец
- наоборот
- например
- напротив
- повторяю
- подчеркиваю
- сверх того
- с другой стороны
- с одной стороны
- стало быть
- таким образом и др.
- как бы то ни было
- как бы там ни было
5. Указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей:
- вернее сказать
- вообще говоря
- другими словами
- если можно так выразиться
- если можно так сказать
- иначе говоря
- иными словами
- коротко говоря
- лучше сказать
- мягко выражаясь
- одним словом
- попросту говоря
- словом
- собственно говоря
- с позволения сказать
- так сказать
- точнее сказать
- что называется и др.
6. Представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фактам:
- верите (ли)
- веришь (ли)
- видите (ли)
- видишь (ли)
- вообрази(те)
- допустим
- знаете (ли)
- знаешь (ли)
- извини(те)
- поверь(те)
- пожалуйста
- пойми(те)
- понимаете (ли)
- понимаешь (ли)
- послушай(те)
- предположим
- представь(те) себе
- прости(те)
- скажем
- согласись
- согласитесь и др.
7. Указывающие оценку меры того, о чем говорится:
- по крайней мере, по меньшей мере — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
- самое большее
- самое меньшее
8. Показывающие степень обычности сообщаемого:
- бывает
- бывало
- по обыкновению
- по обычаю
- случается
9. Выражающие экспрессивность высказывания:
- кроме шуток
- между нами будет сказано
- между нами говоря
- надо сказать
- не в укор будет сказано
- по правде
- по совести
- по справедливости
- признаться сказать
- сказать по чести
- смешно сказать
- честно говоря.
Устойчивые выражения со сравнением (без запятых):
Поиск ответа
Всего найдено: 26
Добрый день, уважаемая Грамота! Подскажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми: 4 сентября(,) в преддверии выборов президента республики(,) члены ЦИК приехали к нам.
Ответ справочной службы русского языка
Указанные запятые нужны.
«Я заслонил лицо руками и отвернулся, в преддверии худшего.» Нужна ли запятая перед «в преддверии»?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не ставится.
Добрый день! Спасибо за Ваш ответ на вопрос №291493 от 24.12.2021 г., относительно правильного употребления глагола «жжёт» и «жгут». Итак, правильно сказать напиток «жжет», так как он (напиток) является единственным числом, однако также правильным будет сказать «листья жгут», так как листья использованы в данной фразе во множественном числе. В таком случае ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: «виски жгут» или «виски жжёт»; «водка жгёт» или «водка жжёт»; «коньяк жгёт» или «коньяк жжёт». На сайте «Грамота», к сожалению, все вопросы и ответы по слову «виски» звучали исключительно в одной плоскости: к какому роду (м. или ср.) имеет принадлежность слово «виски». Настоящий вопрос задан в иной плоскости, к какому числу, единственному или множественному, принадлежат слова виски, водка, коньяк? При этом очевидно и, конечно, не требует комментария словосочетание «бутылка виски» (ед.ч.). Также известно, что в русском языке есть слова, которые не имеют форм единственного числа. Например, ножницы, сани, бегуди, жалюзи… Если виски, коньяк и водка также не имеют формы ед.ч., то будет ли верным ответом следующие словосочетания: «виски жгут», «коньяк жгёт», «водка жгёт»? Вопрос актуален, на мой взгляд, особенно в преддверии наступающего Нового года. Заранее благодарен. С наступающим Новым годом! Игорь Платонов. 25.12.2021.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: виски жжет, коньяк жжет, водка жжет.
У глагола жечь нет формы жгет, использовать ее — грубая ошибка. Единственно верная форма третьего лица единственного числа: жжет.
Виски, водка, коньяк — это существительные единственного числа. Слово виски крайне редко (обычно в профессиональной или разговорной речи) употребляется во множественном числе в значении «виды виски». То же самое можно сказать о формах множественного числа водки и коньяки.
Приветствую! У нас тут в Википедии развернулась жаркая инструкция относительно того, как правильно пишется слово Хэллоуин — через э или через е. Единственным аргументом в пользу е оказалась ваша разъяснительная публикация относительно этого слова. Причем мои оппоненты абсолютно игнорируют множественные примеры употребления из жизни (а в 2021 мы уже можем говорить о том, что в реальной жизни слово Хэллоуин звучит достаточно часто, особенно в преддверии праздника (мне 26 лет и я живу даже не в столице)). В наших городах на всех вывесках везде значится слово Хэллоуин. И только в Википедии, упорно ссылаясь на авторитетное мнение грамоты.ру используют вариант Хеллоуин. Я призываю вас ознакомиться с жаркой дискуссией со всеми аргументами по проблеме написания данного слова и выразить свое, возможно, обновленное мнение по этому поводу. Отдельно хочется заметить, что уважаемые редакции, такие как Би-би-си, используют в своей речи именно Хэллоуин (http://www.bbc.com/russian/blog-jana-litvinova-37801171) да и вообще примеров — тьма. Идея написать вам с целью разъяснения всех точек над и уже давно витает. Зачем же отступать от общепринятого термина? Кто-то говорит, что он не устоялся — я же вторю, что в 2021 уже есть устоявшаяся норма. и это Хэллоуин. Имея такие слова в языке как «хех», «хер», «Хельсинки» и т.д. мы неизбежно будем произносить все новые слова именно через е. люди это интуитивно понимают и пишут через э. Ветка дискуссии на Википедии (не пугайтесь страшной ссылки, это кириллица в заголовках шалит) https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:К_переименованию/16_сентября_2021#.D0.A5.D0.B5.D0.BB.D0.BB.D0.BE.D1.83.D0.B8.D0.BD_.E2.86.92_.D0.A5.D1.8D.D0.BB.D0.BB.D0.BE.D1.83.D0.B8.D0.BD
Ответ справочной службы русского языка
Мы пишем подавляющее большинство новых иноязычных слов с буквой Е при произносимом твердом предшествующем согласном (от Интернета до бутерброда). При этом написание буквы Э в иноязычных словах жестко регламентируется правилами (ряд односложных слов, не более того). Так что Хеллоуин — отнюдь не исключение из правила. Скорее, это написание следует и правилам, и традициям письма.
Здравствуйте. Нужны ли в указанном ниже предложении запятые? У Вас есть прекрасная возможность, в преддверии наступающих новогодних праздников, поздравить своих родных и близких через социальную сеть «ххх».
Ответ справочной службы русского языка
Ваш вариант пунктуации возможен. Однако допустимы и другие: У Вас есть прекрасная возможность – в преддверии наступающих новогодних праздников поздравить своих родных и близких через социальную сеть «N», У Вас есть прекрасная возможность в преддверии наступающих новогодних праздников – поздравить своих родных и близких через социальную сеть «N». Пунктуация зависит от интонации и смысла.
в преддверии (с двумя «Д» или одним?
Ответ справочной службы русского языка
Воспользуйтесь, пожалуйста, ресурсом «Проверка слова».
добрый день, сегодня по телеканалу «россия 1» в преддверии Дня судебного пристава выступал представитель службы приставов и приводил в пример финскую систему работы, называя её финляндская система, финляндские работники, финляндские товары. Правильно ли это употребление слова? Я всегда считала, что финская система, финские работники, финские товары
Ответ справочной службы русского языка
Прилагательное финский широко употребляется в русском языке в знач. ‘относящийся к финнам, их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Финляндии, ее территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у финнов, как в Финляндии’: финский язык, финская баня, финский нож, финский дом, финские товары. Прилагательное финляндский существует, но встречается значительно реже и употребляется, как правило, в тех случаях, когда подчеркивается, что речь идет о государстве Финляндия, например: финляндское законодательство, Российско-финляндский культурный форум. Чаще это прилагательное встречается в официально-деловом языке, в живой речи оно не всегда будет уместно. Систему, работников и товары в живой речи лучше всё же было назвать финскими.
Нужна ли запятая перед «и строить планы» в предложении: «Именно в преддверии Нового года мы начинаем думать о том, что было и строить планы на будущее».
Ответ справочной службы русского языка
Запятую нужно поставить.
«В преддверие» или «В преддверии»?
Ответ справочной службы русского языка
Предлог: в преддверии.
Скажите, пожалуйста, сейчас, в преддверии Олимпиады, очень часто в текстах встречаются слова «параолимпийский», «сурдоолимпийский» — эта норма зафиксирована в словарях. Однако в СМИ употребляется вариант «паралимпийский» и «сурдлимпийский». Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (принят Государственной Думой 21 октября 2009 года, одобрен Советом Федерации 30 октября 2009 года) установлено единообразное использование в законодательстве Российской Федерации слов паралимпийский и сурдлимпийский, а также образованных на их основе словосочетаний: Паралимпийский комитет России, Паралимпийские игры и др.
Словарями русского языка (см., например: Русский орфографический словарь РАН / под ред. В. В. Лопатина. М., 2005) зафиксировано написание Параолимпийские игры, Параолимпиада. «Казалось бы, это логично, – писала Марина Королёва. – Ведь речь в данном случае идет о сложном слове, состоящем из двух частей: известном нам прилагательном «олимпийский» и «пара-» (от греческого para — возле, около, при). Первая часть, пара-, указывает в сложных словах на то, что нечто находится рядом, около. Или же на отклонение от чего-либо (паранормальный, парамагнитный). Параолимпийские игры – это спортивные состязания, те же Олимпийские игры, но для инвалидов, людей с ограниченными возможностями. Проводятся по традиции следом за Олимпийскими играми, с некоторых пор даже в тех же городах. Пара-олимпийский: просто и ясно». О первых случаях появления в официальных документах варианта Паралимпийские игры В. В. Лопатин, ответственный редактор «Русского орфографического словаря», председатель Орфографической комиссии РАН, говорил так: «У нас появилась Лимпиада».
И всё же официальными документами (теперь уже окончательно) установлено написание Паралимпийские игры (ср. англ. Paralympic Games, фр. Jeux Paralympiques, исп. Juegos Paralímpicos). Вот справка Государственно-правового управления к Федеральному закону от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ: «В законах и подзаконных актах, принятых до вступления в силу Федерального закона от 4 декабря 2007 года № 329-ФЗ «О физической культуре и спорте в Российской Федерации», в написании этих слов использовалась буква «о», а именно: «параолимпийский» и «сурдоолимпийский». В названном Федеральном законе написание указанных слов приведено в соответствие с правилами, установленными международными спортивными организациями, что потребовало внесения необходимых изменений в ряд законодательных актов».
Пунктуационный вопрос.Пытаюсь составить объявление,но не хватает знаний и времени чтобы успеть в сроки развесить грамотные объявления.
«Уважаемый автовладелец!
В преддверии Нового года, (нужна ли запятая?) любезно просим Вас…»
И имеет ли вариант: «Уважаемый автовладелец,(?)любезно просим вас,(?) в преддверии Нового года, (?) заблаговременно…» право на существование.
Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Верно без запятой после «года» и после «вас». Второй вариант трудно читается.
Как правильно будет употребить в данном случае «в предверии» или «в предверие»? И почему? Где можно правило прочитать?
Предложение: «В преддверие Нового года, компания Мегафон для своих сотрудников провела корпоративный выходной…»
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: В преддверии Нового года компания «Мегафон» для своих сотрудников провела корпоративный выходной… Написание предлога в преддверии чего-либо надо запомнить.
Скажите, пожалуйста, было ли раньше слово «предверие»? Нынче всюду встречается «преддверие» с двумя «д». А у меня стойкое ощущение, что лет 20 назад слово с одной «д» существовало!?. Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Норма не менялась. Верно: в преддверии. (Но: предваряя что-либо).
Как правильно написать в преддверии или в преддверие?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Верно: в преддверии чего-либо (=перед чем-либо).
Добрый день, уважаемое «Справочное бюро».
На плакатах, баннерах, перетяжках и т.п., посвящённых Победе, изображена медаль с надписью; «65 лет Великой ПобедЫ». Скажите, пожалуйста, это верное написание? Я думаю, что правильно «65 лет Великой ПобедЕ».
Объясните, пожалуйста, какой вариант правильный.
С уважением, Юля.
P.S. Очень, мягко говоря, надоели безграмотные рекламщики и корреспонденты!
Ответ справочной службы русского языка
В преддверии 9 Мая этот вопрос возникает всё чаще. Казалось бы, ответ на него дать несложно: справочник «Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя (автора, пользующегося непререкаемым авторитетом среди редакторов, корректоров, журналистов, издательских работников) дает однозначную рекомендацию: … лет чему (не чего!). Именно так: «не чего!» – с восклицательным знаком. Следовательно, правильно: 65 лет Великой Победе.
Но… В печатных и электронных СМИ, на открытках и плакатах, как правило, употребляется родительный падеж. Такое массовое употребление вряд ли может быть объяснено простой безграмотностью. Попробуем разобраться, в чём тут дело.
Необходимо сказать, что существует веский аргумент в пользу родительного падежа: именно такое управление – в названиях наград, учрежденных в юбилейные годы. Вот примеры из «Большой советской энциклопедии»: медаль «Двадцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» (учреждена 7 мая 1965), медаль «Тридцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» (учреждена 25 апреля 1975). Родительный падеж употребляется и в названиях наград, учрежденных в ознаменование 40-летия, 50-летия, 60-летия Победы; то же в названии последней по времени медали «65 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.», учрежденной указом Президента Российской Федерации от 4 марта 2009 года. (Сейчас слово Победа в значении ‘победа в Великой Отечественной войне’, как правило, пишется с прописной.)
Однако употребление родительного падежа выглядит более чем странно. Давайте задумаемся: что означает в русском языке конструкция «… года / лет чего-либо»? Она означает: «период времени, в течение которого длится, происходит что-либо»: два года разлуки (два года, в течение которых длится / длилась разлука), четыре года войны (4 года, в течение которых шла война), десять лет каторги (десять лет, в течение которых продолжалась каторга), тринадцать лет правления Александра III (тринадцать лет, в течение которых правил Александр III). Еще прекрасный пример: название романа «Сто лет одиночества». Таким образом, конструкция «65 лет Великой Победы» бессмысленна: она означает «65 лет, в течение которых продолжается / длится победа». Но победа не может «длиться»: она пришла в 1945 году, после этого мы только отмечаем ее годовщину.
Между тем не вызывает сомнений употребление дательного падежа после слова лет в сочетании с существительным, называющим лицо: десять лет Васе (не десять лет Васи), пятьдесят лет папе (не пятьдесят лет папы). Тогда что препятствует образованию сочетания 65 лет Великой Победе? Как возникла бессмысленная фраза 65 лет Великой Победы?
Дело в том, что сочетание десять лет Васе означает ‘Васе исполнилось десять лет, Вася достиг возраста десяти лет’. Но глагол исполниться в значении ‘о возрасте, сроке: достигнуть определенного предела’ употребляется преимущественно с одушевленными существительными и личными местоимениями: исполниться кому; употребление с неодушевленными существительными менее вероятно (хотя словари фиксируют управление исполниться кому-чему), обычно значение ‘о прошествии, истечении какого-либо срока, промежутка времени с момента чего-либо’ выражается такой конструкцией: (исполнилось) … лет с… Так образуется фраза (исполнилось) 65 лет со дня Великой Победы.
По-видимому, именно эта конструкция и стала источником неверного употребления. Происходит следующее: в грамматически правильной фразе 65 лет со дня Великой Победы слова со дня опускаются, получается сочетание 65 лет Великой Победы – сочетание, по сути, нелепое, абсурдное. Его возникновению, несомненно, способствует и другое, грамматически правильное, употребление родительного падежа – 65-летие Великой Победы. |
Однако в самостоятельной конструкции «количественное числительное слово лет существительное» следует употреблять не только одушевленные существительные в дательном падеже (что очевидно), но и неодушевленные – в том же дательном падеже. Неслучайна у Д. Э. Розенталя рекомендация … лет чему (Дитмар Эльяшевич не написал …лет кому). И восклицательный знак после слов не чего, как бы говорящий: «Обратите внимание! Ошибка!» Грамматически правильно: 65 лет Великой Победе.
§
Всего найдено: 26
Вопрос № 260121
В преддверии 9 мая возник вопрос: в соответствии с федеральным законом официальное название праздника — «День Победы советского народа в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов (1945 год)». Правомерно ли в публицистических текстах (например, в газетной статье) называть этот день сокращенно — День Победы?
Может быть, 9 Мая?
Ответ справочной службы русского языка
Такое название праздника тоже является общеупотребительным.
В преддверии 9 мая возник вопрос: в соответствии с федеральным законом официальное название праздника — «День Победы советского народа в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов (1945 год)». Правомерно ли в публицистических текстах (например, в газетной статье) называть этот день сокращенно — День Победы?
Ответ справочной службы русского языка
Да, конечно.
Уважаемая Грамота! Регулярно пользуюсь вашими услугами, в том числе просматриваю Справку. Хочу вернуться к актуальному (думаю, он еще не утратил своей актуальности) вопросу № 256989 — как писать фразу «С Новым 2021 годом!». Позволю себе не согласиться с вашим ответом (хоть он и очень развернутый) на этот вопрос. И, по-моему, вы озадачили им очень многих филологов. С одной стороны, ответ очень аргументированный, особенно что касается определения «новый» (и с ним нельзя не согласиться, хотя традиция написания праздника с прописной буквы не очень с этим согласуется). Но, с другой стороны, почему для обособления номера года вы рекомендуете только одну запятую? Ведь согласно правилу об уточняющих членах предложения, их следует выделять запятыми с обеих сторон (см. того же Д.Э. Розенталя). Кроме того, очевидно, что числительное в этой фразе является порядковым, а значит, требует наращения! Я лично вывела для себя следующий вариант написания этой спорной фразы: «С новым, 2021-м, годом!». По-моему, он единственно верный. Если нет — выслушаю ваши аргументы.
О. Горина
Ответ справочной службы русского языка
Оксана, не можем с Вами согласиться. Наращение после числительного 2021 не требуется. «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указывает, что к порядковым числительным в виде арабских цифр без наращения падежного окончания относятся в том числе даты (годы и числа месяца), если слово год или название месяца следует за числом. Поскольку во фразе с новым, 2021 годом слово год следует за числом, наращение не нужно. А вот в такой, например, фразе: ну, за новый, 2021-й! – наращение должно быть.
Теперь по поводу запятой. По нашему мнению, слова две тысячи десятый следует считать пояснительным определением (т. е. таким, перед которым можно вставить слова а именно), а не уточнением. Уточнение – это переход от более широкого понятия к более узкому, а пояснение – это обозначание одного и того же понятия другими словами. Поскольку в преддверии 2021 года, говоря новый год, мы имеем в виду именно 2021-й (а не какой-нибудь другой), слово новый нельзя считать более широким понятием, а 2021-й – более узким, эти слова обозначают одно и то же – год, который начнется после 2009-го. Пояснительные согласованные определения не выделяются, а лишь отделяются от поясняемого определения запятой, поэтому запятая в рассматриваемой фразе только одна. На наш взгляд, пример из справочника Д. Э. Розенталя вступим в новое, XXI столетие представляет собой точную аналогию с фразой поздравляем с новым, 2021 годом.
Добрый день! С наступающим Новым Годом!!!
У меня к Вам «новогодний» вопрос: как правильно написать — «с Новым,(?) 2009 Г(г)одом»
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В первую очередь следует отметить, что название праздника – Новый год, а не Новый 2009 год. Поэтому верно: Поздравляем с Новым годом!
Если все же рассуждать о правописании приведенного в вопросе сочетания (а рассуждать нужно, поскольку это сочетание в преддверии Нового года встречается все чаще и чаще), то можно отметить несколько интересных орфографических и пунктуационных особенностей.
Во-первых, поскольку 2009 год (пусть даже и новый) – это не название праздника (этой фразой мы поздравляем не столько с праздником Новый год, который отмечается ежегодно 1 января, сколько с наступлением собственно очередного года), слово новый здесь следует писать со строчной. Ср.: наступил Новый год (праздник), но: начался новый год.
Во-вторых, слова две тысячи девятый выступают в роли пояснительного определения к слову новый, и поэтому между этими определениями требуется запятая: новый, 2009 год. (Ср. пример из справочника Д. Э. Розенталя «Пунктуация»: Вскоре мы вступим в новое, XXI столетие). Если запятую не поставить, то получится весьма странное по смыслу сочетание «новый (т. е. еще один) две тысячи девятый год», как будто в истории человечества такой год уже был и раньше.
Итак, если поздравлять с праздником, то поздравлять нужно с Новым годом. Если же поздравлять с наступлением очередного года, то поздравлять с новым, 2009 годом.
А как быть с наступающим праздником? О нем мы напишем: С наступающим Новым годом!
Почему же написание рассматриваемой фразы вызывает столько вопросов? Каким образом в поздравление с Новым годом (с праздником, а не с годом календарным) «вкрались» цифры? Можем предположить, что это произошло благодаря «открыточно-оформительской» культуре: в открытке порядковое числительное, обозначающее «номер» года, могло кочевать с места на место (номер года писали, например, на елочных украшениях, нарисованных на открытке), и в конце концов это числительное заняло свое место в названии праздника, между прилагательным Новый и существительным год. Точно так же цифры являются непременным атрибутом новогоднего оформления улиц, функционируя в особой, внетекстовой, внесинтаксической, среде. Именно то обстоятельство, что числительное изначально могло функционировать не как часть текста, а как декоративный элемент, – именно оно повлияло на сложившиеся (противоречащие пунктуационным законам!) традиции оформления данной фразы.
Добрый день! 1. В преддверии (события) и предварять (комментарием).
поясните, пжл, эти слова являются однокоренными?
В слове «предварять» приставка «пред» или «пре»?
2. Предварять (комментарием) и выдворять (из города)
поясните, пжл, эти слова являются однокоренными?
Если да, то почему происходит смена гласной.
Заранее благодарю.
Наталия
Ответ справочной службы русского языка
Нет, это не однокоренные слова.
В преддверие (ии) выборов кандидаты начинают вести агитацию.
Как правильно. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _в преддверии_.
Как же всё же правильно
в предверии или в преддверии ?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _в преддверии_.
Напомните, пожалуйста, в наречии «В преддверие» на конце пишется «е «или «и». Возник спор на работе. По моему мнению надо писать «е» — по подобию «в течение», «в продолжение», «вследствие», но в словарях этого примера не нашли. Редактор поставил «и». Прав ли он?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _в преддверии_ (чего) (непосредственно перед чем-н.). Проверить правописание слова можно в окне «Проверка слова».
В течение[и] 4 дней жюри оценит лучшую работу. Как правильно написать это и другие подобные слова. Например, в предверии[е]? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _в течение 4 дней; в преддверии_ (в значении «непосредственно перед чем-нибудь»).
Ответьте, пожалуйста, правильно ли написание предлога «в преддверии(е)» в примере: «Глава государства предпринял еще одну попытку объясниться с депутатами в преддверии намеченного на 2 ноября бессрочного митинга…»
Ответ справочной службы русского языка
В значении «непосредственно перед чем-н.» правильно: _в преддверии_.
Впервые у Вас на сайте, очень интересно и полезно, спасибо сотрудникам.
По двум вопросам хочу получить консультацию — правильно ли написание выражения «в преддверии» с двумя «Д» и нет ли исключений?
— в каких случаях «не смотря» пишется раздельно, а в каких — слитно.
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
1. Исключений нет. _В преддверии_ всегда пишется с ДД.
2. Слитно пишется предлог _несмотря на_: _двигаться вперед несмотря на все трудности_. Раздельно пишется деепричастие _не смотря_: _идти, не смотря по сторонам_.
§
Всего найдено: 26
Добрый день, уважаемая Грамота! Подскажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми: 4 сентября(,) в преддверии выборов президента республики(,) члены ЦИК приехали к нам.
Ответ справочной службы русского языка
Указанные запятые нужны.
«Я заслонил лицо руками и отвернулся, в преддверии худшего.» Нужна ли запятая перед «в преддверии»?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не ставится.
Добрый день! Спасибо за Ваш ответ на вопрос №291493 от 24.12.2021 г., относительно правильного употребления глагола «жжёт» и «жгут». Итак, правильно сказать напиток «жжет», так как он (напиток) является единственным числом, однако также правильным будет сказать «листья жгут», так как листья использованы в данной фразе во множественном числе. В таком случае ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: «виски жгут» или «виски жжёт»; «водка жгёт» или «водка жжёт»; «коньяк жгёт» или «коньяк жжёт». На сайте «Грамота», к сожалению, все вопросы и ответы по слову «виски» звучали исключительно в одной плоскости: к какому роду (м. или ср.) имеет принадлежность слово «виски». Настоящий вопрос задан в иной плоскости, к какому числу, единственному или множественному, принадлежат слова виски, водка, коньяк? При этом очевидно и, конечно, не требует комментария словосочетание «бутылка виски» (ед.ч.). Также известно, что в русском языке есть слова, которые не имеют форм единственного числа. Например, ножницы, сани, бегуди, жалюзи… Если виски, коньяк и водка также не имеют формы ед.ч., то будет ли верным ответом следующие словосочетания: «виски жгут», «коньяк жгёт», «водка жгёт»? Вопрос актуален, на мой взгляд, особенно в преддверии наступающего Нового года. Заранее благодарен. С наступающим Новым годом! Игорь Платонов. 25.12.2021.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: виски жжет, коньяк жжет, водка жжет.
У глагола жечь нет формы жгет, использовать ее — грубая ошибка. Единственно верная форма третьего лица единственного числа: жжет.
Виски, водка, коньяк — это существительные единственного числа. Слово виски крайне редко (обычно в профессиональной или разговорной речи) употребляется во множественном числе в значении «виды виски». То же самое можно сказать о формах множественного числа водки и коньяки.
Приветствую! У нас тут в Википедии развернулась жаркая инструкция относительно того, как правильно пишется слово Хэллоуин — через э или через е. Единственным аргументом в пользу е оказалась ваша разъяснительная публикация относительно этого слова. Причем мои оппоненты абсолютно игнорируют множественные примеры употребления из жизни (а в 2021 мы уже можем говорить о том, что в реальной жизни слово Хэллоуин звучит достаточно часто, особенно в преддверии праздника (мне 26 лет и я живу даже не в столице)). В наших городах на всех вывесках везде значится слово Хэллоуин. И только в Википедии, упорно ссылаясь на авторитетное мнение грамоты.ру используют вариант Хеллоуин. Я призываю вас ознакомиться с жаркой дискуссией со всеми аргументами по проблеме написания данного слова и выразить свое, возможно, обновленное мнение по этому поводу. Отдельно хочется заметить, что уважаемые редакции, такие как Би-би-си, используют в своей речи именно Хэллоуин (http://www.bbc.com/russian/blog-jana-litvinova-37801171) да и вообще примеров — тьма. Идея написать вам с целью разъяснения всех точек над и уже давно витает. Зачем же отступать от общепринятого термина? Кто-то говорит, что он не устоялся — я же вторю, что в 2021 уже есть устоявшаяся норма. и это Хэллоуин. Имея такие слова в языке как «хех», «хер», «Хельсинки» и т.д. мы неизбежно будем произносить все новые слова именно через е. люди это интуитивно понимают и пишут через э. Ветка дискуссии на Википедии (не пугайтесь страшной ссылки, это кириллица в заголовках шалит) https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:К_переименованию/16_сентября_2021#.D0.A5.D0.B5.D0.BB.D0.BB.D0.BE.D1.83.D0.B8.D0.BD_.E2.86.92_.D0.A5.D1.8D.D0.BB.D0.BB.D0.BE.D1.83.D0.B8.D0.BD
Ответ справочной службы русского языка
Мы пишем подавляющее большинство новых иноязычных слов с буквой Е при произносимом твердом предшествующем согласном (от Интернета до бутерброда). При этом написание буквы Э в иноязычных словах жестко регламентируется правилами (ряд односложных слов, не более того). Так что Хеллоуин — отнюдь не исключение из правила. Скорее, это написание следует и правилам, и традициям письма.
Здравствуйте. Нужны ли в указанном ниже предложении запятые? У Вас есть прекрасная возможность, в преддверии наступающих новогодних праздников, поздравить своих родных и близких через социальную сеть «ххх».
Ответ справочной службы русского языка
Ваш вариант пунктуации возможен. Однако допустимы и другие: У Вас есть прекрасная возможность – в преддверии наступающих новогодних праздников поздравить своих родных и близких через социальную сеть «N», У Вас есть прекрасная возможность в преддверии наступающих новогодних праздников – поздравить своих родных и близких через социальную сеть «N». Пунктуация зависит от интонации и смысла.
в преддверии (с двумя «Д» или одним?
Ответ справочной службы русского языка
Воспользуйтесь, пожалуйста, ресурсом «Проверка слова».
добрый день, сегодня по телеканалу «россия 1» в преддверии Дня судебного пристава выступал представитель службы приставов и приводил в пример финскую систему работы, называя её финляндская система, финляндские работники, финляндские товары. Правильно ли это употребление слова? Я всегда считала, что финская система, финские работники, финские товары
Ответ справочной службы русского языка
Прилагательное финский широко употребляется в русском языке в знач. ‘относящийся к финнам, их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Финляндии, ее территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у финнов, как в Финляндии’: финский язык, финская баня, финский нож, финский дом, финские товары. Прилагательное финляндский существует, но встречается значительно реже и употребляется, как правило, в тех случаях, когда подчеркивается, что речь идет о государстве Финляндия, например: финляндское законодательство, Российско-финляндский культурный форум. Чаще это прилагательное встречается в официально-деловом языке, в живой речи оно не всегда будет уместно. Систему, работников и товары в живой речи лучше всё же было назвать финскими.
Нужна ли запятая перед «и строить планы» в предложении: «Именно в преддверии Нового года мы начинаем думать о том, что было и строить планы на будущее».
Ответ справочной службы русского языка
Запятую нужно поставить.
«В преддверие» или «В преддверии»?
Ответ справочной службы русского языка
Предлог: в преддверии.
Скажите, пожалуйста, сейчас, в преддверии Олимпиады, очень часто в текстах встречаются слова «параолимпийский», «сурдоолимпийский» — эта норма зафиксирована в словарях. Однако в СМИ употребляется вариант «паралимпийский» и «сурдлимпийский». Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (принят Государственной Думой 21 октября 2009 года, одобрен Советом Федерации 30 октября 2009 года) установлено единообразное использование в законодательстве Российской Федерации слов паралимпийский и сурдлимпийский, а также образованных на их основе словосочетаний: Паралимпийский комитет России, Паралимпийские игры и др.
Словарями русского языка (см., например: Русский орфографический словарь РАН / под ред. В. В. Лопатина. М., 2005) зафиксировано написание Параолимпийские игры, Параолимпиада. «Казалось бы, это логично, – писала Марина Королёва. – Ведь речь в данном случае идет о сложном слове, состоящем из двух частей: известном нам прилагательном «олимпийский» и «пара-» (от греческого para — возле, около, при). Первая часть, пара-, указывает в сложных словах на то, что нечто находится рядом, около. Или же на отклонение от чего-либо (паранормальный, парамагнитный). Параолимпийские игры – это спортивные состязания, те же Олимпийские игры, но для инвалидов, людей с ограниченными возможностями. Проводятся по традиции следом за Олимпийскими играми, с некоторых пор даже в тех же городах. Пара-олимпийский: просто и ясно». О первых случаях появления в официальных документах варианта Паралимпийские игры В. В. Лопатин, ответственный редактор «Русского орфографического словаря», председатель Орфографической комиссии РАН, говорил так: «У нас появилась Лимпиада».
И всё же официальными документами (теперь уже окончательно) установлено написание Паралимпийские игры (ср. англ. Paralympic Games, фр. Jeux Paralympiques, исп. Juegos Paralímpicos). Вот справка Государственно-правового управления к Федеральному закону от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ: «В законах и подзаконных актах, принятых до вступления в силу Федерального закона от 4 декабря 2007 года № 329-ФЗ «О физической культуре и спорте в Российской Федерации», в написании этих слов использовалась буква «о», а именно: «параолимпийский» и «сурдоолимпийский». В названном Федеральном законе написание указанных слов приведено в соответствие с правилами, установленными международными спортивными организациями, что потребовало внесения необходимых изменений в ряд законодательных актов».
Пунктуационный вопрос.Пытаюсь составить объявление,но не хватает знаний и времени чтобы успеть в сроки развесить грамотные объявления.
«Уважаемый автовладелец!
В преддверии Нового года, (нужна ли запятая?) любезно просим Вас…»
И имеет ли вариант: «Уважаемый автовладелец,(?)любезно просим вас,(?) в преддверии Нового года, (?) заблаговременно…» право на существование.
Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Верно без запятой после «года» и после «вас». Второй вариант трудно читается.
Как правильно будет употребить в данном случае «в предверии» или «в предверие»? И почему? Где можно правило прочитать?
Предложение: «В преддверие Нового года, компания Мегафон для своих сотрудников провела корпоративный выходной…»
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: В преддверии Нового года компания «Мегафон» для своих сотрудников провела корпоративный выходной… Написание предлога в преддверии чего-либо надо запомнить.
Скажите, пожалуйста, было ли раньше слово «предверие»? Нынче всюду встречается «преддверие» с двумя «д». А у меня стойкое ощущение, что лет 20 назад слово с одной «д» существовало!?. Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Норма не менялась. Верно: в преддверии. (Но: предваряя что-либо).
Как правильно написать в преддверии или в преддверие?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Верно: в преддверии чего-либо (=перед чем-либо).
Добрый день, уважаемое «Справочное бюро».
На плакатах, баннерах, перетяжках и т.п., посвящённых Победе, изображена медаль с надписью; «65 лет Великой ПобедЫ». Скажите, пожалуйста, это верное написание? Я думаю, что правильно «65 лет Великой ПобедЕ».
Объясните, пожалуйста, какой вариант правильный.
С уважением, Юля.
P.S. Очень, мягко говоря, надоели безграмотные рекламщики и корреспонденты!
Ответ справочной службы русского языка
В преддверии 9 Мая этот вопрос возникает всё чаще. Казалось бы, ответ на него дать несложно: справочник «Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя (автора, пользующегося непререкаемым авторитетом среди редакторов, корректоров, журналистов, издательских работников) дает однозначную рекомендацию: … лет чему (не чего!). Именно так: «не чего!» – с восклицательным знаком. Следовательно, правильно: 65 лет Великой Победе.
Но… В печатных и электронных СМИ, на открытках и плакатах, как правило, употребляется родительный падеж. Такое массовое употребление вряд ли может быть объяснено простой безграмотностью. Попробуем разобраться, в чём тут дело.
Необходимо сказать, что существует веский аргумент в пользу родительного падежа: именно такое управление – в названиях наград, учрежденных в юбилейные годы. Вот примеры из «Большой советской энциклопедии»: медаль «Двадцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» (учреждена 7 мая 1965), медаль «Тридцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» (учреждена 25 апреля 1975). Родительный падеж употребляется и в названиях наград, учрежденных в ознаменование 40-летия, 50-летия, 60-летия Победы; то же в названии последней по времени медали «65 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.», учрежденной указом Президента Российской Федерации от 4 марта 2009 года. (Сейчас слово Победа в значении ‘победа в Великой Отечественной войне’, как правило, пишется с прописной.)
Однако употребление родительного падежа выглядит более чем странно. Давайте задумаемся: что означает в русском языке конструкция «… года / лет чего-либо»? Она означает: «период времени, в течение которого длится, происходит что-либо»: два года разлуки (два года, в течение которых длится / длилась разлука), четыре года войны (4 года, в течение которых шла война), десять лет каторги (десять лет, в течение которых продолжалась каторга), тринадцать лет правления Александра III (тринадцать лет, в течение которых правил Александр III). Еще прекрасный пример: название романа «Сто лет одиночества». Таким образом, конструкция «65 лет Великой Победы» бессмысленна: она означает «65 лет, в течение которых продолжается / длится победа». Но победа не может «длиться»: она пришла в 1945 году, после этого мы только отмечаем ее годовщину.
Между тем не вызывает сомнений употребление дательного падежа после слова лет в сочетании с существительным, называющим лицо: десять лет Васе (не десять лет Васи), пятьдесят лет папе (не пятьдесят лет папы). Тогда что препятствует образованию сочетания 65 лет Великой Победе? Как возникла бессмысленная фраза 65 лет Великой Победы?
Дело в том, что сочетание десять лет Васе означает ‘Васе исполнилось десять лет, Вася достиг возраста десяти лет’. Но глагол исполниться в значении ‘о возрасте, сроке: достигнуть определенного предела’ употребляется преимущественно с одушевленными существительными и личными местоимениями: исполниться кому; употребление с неодушевленными существительными менее вероятно (хотя словари фиксируют управление исполниться кому-чему), обычно значение ‘о прошествии, истечении какого-либо срока, промежутка времени с момента чего-либо’ выражается такой конструкцией: (исполнилось) … лет с… Так образуется фраза (исполнилось) 65 лет со дня Великой Победы.
По-видимому, именно эта конструкция и стала источником неверного употребления. Происходит следующее: в грамматически правильной фразе 65 лет со дня Великой Победы слова со дня опускаются, получается сочетание 65 лет Великой Победы – сочетание, по сути, нелепое, абсурдное. Его возникновению, несомненно, способствует и другое, грамматически правильное, употребление родительного падежа – 65-летие Великой Победы. |
Однако в самостоятельной конструкции «количественное числительное слово лет существительное» следует употреблять не только одушевленные существительные в дательном падеже (что очевидно), но и неодушевленные – в том же дательном падеже. Неслучайна у Д. Э. Розенталя рекомендация … лет чему (Дитмар Эльяшевич не написал …лет кому). И восклицательный знак после слов не чего, как бы говорящий: «Обратите внимание! Ошибка!» Грамматически правильно: 65 лет Великой Победе.








