РЕТАРДАЦИЯ — что такое в Литературной энциклопедии

Смотреть что такое ретардация в других словарях:

[лат. «запаздывание»]— термин, применяемый иногда для обозначения задержки ожидаемой развязки (см.) в драматических и повествовательных жанрах. Обычно Р. создается или введением дополнительных действующих лиц, выступление которых приостанавливает развертывание главного действия между кульминационным моментом и развязкой, или введением ряда эпизодов, в к-рых участвуют герои основной фабулы, но к-рые не вносят каких-либо изменений в ситуацию главного действия. В четко расчлененных по строению жанрах Р. часто достигается отнесением кульминационного пункта действия на конец членения (акта, главы — такова напр. типичная композиция криминального и детективного романа). В эпических жанрах фольклора существуют почти канонические формы Р. — как ступенчатое строение (разложение ситуации на несколько однотипных эпизодов, постепенно ее усиливающих), различные виды повторения и т. п. Р. является одной из основных форм композиции, создающих Spannung (см.). См. «Сюжет». R. S…. смотреть

РЕТАРДА́ЦИЯ (от лат. retardatio — замедление, задержка), фабульный, или композиционно-сюжетный, прием, свойственный эпическим жанрам: задержка развития сюжетного действия, замедление рассказа о событиях (повествования в узком значении). Осуществляется посредством введения внесюжетных компонентов: статических описаний (развернутых пейзажей, интерьеров, портретов и т. п.), лирических отступлений, возвращений к «предыстории» или «междуистории» героя и т. п.; нередко — посредством повторения однородных эпизодов (в сказке, рыцарском и авантюрном романе).
<p class=»tab»>Пример:</p><table border=»0″><tr valign=»top»><td>
<p class=»tab»>Он входит, медлит, отступает —
</p>
<p class=»tab»>И вдруг упал к ее ногам…
</p>
<p class=»tab»>Она… Теперь, с их позволенья,
</p>
<p class=»tab»>Прошу я петербургских дам
</p>
<p class=»tab»>Представить ужас пробужденья.</p>
</td></tr></table>… смотреть

(лат. retardatio – замедление, задержка) – 1. в биологии – более поздняя закладка органа и замедление его развития по сравнению с предками; 2. в психиатрии – а) замедленное, частичное или неполное созревание личности и психической сферы, что проявляется такими явлениями, как инфантилизм, недоразвитие речи и школьных навыков, умственная отсталость (в противоположность акселерации), б) замедление времени реакции, наступления некоего патологического события (например, ретардированная амнезия)…. смотреть

ретарда́ция,
ретарда́ции,
ретарда́ции,
ретарда́ций,
ретарда́ции,
ретарда́циям,
ретарда́цию,
ретарда́ции,
ретарда́цией,
ретарда́циею,
ретарда́циями,
ретарда́ции,
ретарда́циях
(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)
.
Синонимы:
антиклимакс, задержка, замедление, торможение, фигура речи… смотреть

ретарда’ция, ретарда’ции, ретарда’ции, ретарда’ций, ретарда’ции, ретарда’циям, ретарда’цию, ретарда’ции, ретарда’цией, ретарда’циею, ретарда’циями, ретарда’ции, ретарда’циях… смотреть

Гомеровский вопрос

-проблема 
возникновения и создания гомеровских 
поэм

  • жил в «семи городах», приписывавших себе честь быть родиной
  • время жизни — различные датировки, начиная с XII и кончая VII вв. до н. э.
  • имя «Гомер» = «слепец», изображался слепым
  • собирательный хар-р имени – Г. приписывались многие произведения и эпич и стихотворные. С V до н. э., с зарождением исторической критики, начинают отделять «подлинного» Г.
  • В более позднее время отдельные античные ученые Г. приписывали только «И». А «О»-другой автор, но большинство: обе Г. Различие в стиле – Г. составил «И» в молодости, а «О» на склоне лет.
  • текст гомеровских поэм прошел три этапа: целостный и законченный в устах самого Г.→ искажения со стороны рапсодов → редакция Писистрата восстановила целостность, не имея уже возможности устранить противоречия между отдельными песнями.
  • до XVI в «И» и «О» были образцом и нормой художественного творчества, предметом «подражания» и «соревнования» для позднейших поэтов.
  • В эпоху классицизма развилось отрицательное отношение. Критика искала недостатки, главное – невыполнения  «правил» эпической композиции классицизма – нет единого плана, героя, повторения и противоречия. Аббат д`Обиньяк доказывал, что «И» — соединение самостоятельных песен об осаде Трои, что Г. не было, а было много слепых певцов, исполнявших эти песни. Современники не поддержали.
  • 1-я научная постановка «гомеровского вопроса» — Вольф, 1795  «Приложение к Гомеру». «И» — свод разных песен, сочиненных в разные времена и разными поэтами.
  • Немец Гердер к XVIII считал Г. народным поэтом, песни которого были записаны из уст позднейших певцов. Доказывает:
    1. сравнительно позднее развитие письменности у греков, VII — VI вв. до н. э.
    2. один человек не может в памяти столько удержать
    3. отдельные вставки и противоречия в поэмах
  • Считали, что единство и целостность поэм лежит в самом материале, в мифе, и не требует единого автора. Большинство песен принадлежит Г., позднее – просто добавляли.
  • 1796 немец Шлегель, развивая положения Гердера и Вольфа, сделал вывод: худож. целостность поэм связана не с творческим замыслом индивидуального автора, а с единством «творящего народа». → результат коллективного творчества народных поэтов.
  • После появления труда Вольфа исследователи «гомеровского вопроса» разделились на два лагеря – вольфианцев (= аналитики), считавших, что отдельные части гомеровских поэм сложены различными певцами и искали эти отдельные части, и унитариев (Гете) («единый» Г.).
  • Позднее было доказано, что письменность была уже в VIII в.
  • Последователи Вольфа: Лахман, Кирхгофф.
Как быть Леди:  Тайм-менеджмент: советы и инструменты | Медиа Нетологии

Особенности гомеровского эпоса – часть 2 – статья раздела древнегреческая литература архаического периода (до v в. до н.э.), литература античности, литература. правила и другая полезная информация онлайн ::

Осознание возможностей отдельной личности, хотя она и принадлежит к родовому коллективу, послужило в эпосе основой для образов, прекрасных в цельности своей натуры и ясности жизнеотношения, но в то же время не лишенных индивидуальных черт: всех вождей характеризует чувство долга, отвага, храбрость, но тому же Ахиллу особенно присущ бурный темперамент, несгибаемая прямота и честность; Аяксу — воинская стойкость, краткость в речи и надежность в деле; Агамемнону — тщеславная гордость; Одиссею — неторопливость в решениях, осторожность и хитрость.

Из двух гомеровских стариков, патриархов многочисленного рода, троянский царь Приам обрисован с искренним сочувствием к его тяжелой судьбе, ахейский же вития Нестор — не без легкой иронии в отношении его многословных назиданий и советов. В гомеровских поэмах перед читателем проходит целая галерея женских образов: глубоко преданная Гектору и с печалью предвидящая свою скорбную долю Андромаха; теряющая одного за другим сыновей несчастная Гекуба; честно ожидающая давно пропавшего мужа Пенелопа и юная царевна Навсикая, втайне мечтающая о браке с человеком, подобным Одиссею.

Хотя все эти персонажи восходят к традиционным фольклорным типам, каждый из них отличается не только особой судьбой, но и определенными душевными качествами, если даже Гомер и не ищет индивидуального психологического своеобразия или тем более персональных внешних признаков (все герои в момент боя или наивысшего напряжения душевных сил подобны богам, все девушки и молодые женщины — богиням).

В последующие периоды, когда греческая литература научится изображать людей и в динамике их трагических страстей, и с большим вниманием к их внутреннему миру, она в то же время утратит ту непосредственность и цельность, которая составляет непреходящую ценность гомеровских поэм и в огромной степени объясняет их общечеловеческое значение.

Художественная специфика «Илиады» и «Одиссеи» создается сочетанием целого ряда приемов, типичных для устной героической поэзии и составляющих в своей совокупности своеобразный эпический стиль гомеровских поэм.

Характернейшая особенность эпического сказания — обстоятельность, неторопливость повествования. Как заметил в свое время Гёте в одном из писем к Шиллеру, «основное свойство эпического произведения заключается в том, что оно постоянно то движется вперед, то возвращается назад…» Примеры этому встречаются на каждом шагу. Агамемнон, вняв обманчивому сну, решает произвести испытание своего войска и созывает народное собрание, на котором он выступает первым, держа в руках свой царственный скипетр; и поэт, прежде чем перейти к речи царя, считает нужным сообщить, кто изготовил этот скипетр и как он попал к Атриду («Илиада», II, 102-108).

Как быть Леди:  ГКБ №31 - Лугуева А.Ю.

Еще нагляднее применение эпической ретардации в XIX книге «Одиссеи». Приступая к омовению ног Одиссея, Евриклея узнает своего господина, скрывающегося под видом нищего, по шраму на колене.

Современный читатель ожидал бы здесь бурного излияния чувств старой няньки, в эпической же поэме разворачивается обстоятельный рассказ о происхождении этого шрама: как в юности Одиссей отправился в гости к деду, пошел вместе с родными на охоту и был ранен в колено клыком кабана; автор не забывает сообщить также, что Одиссей вернулся домой с подарками. Только поведав во всех подробностях историю, занимающую свыше семидесяти стихов, поэт возвращается к состоянию Евриклеи:

Эту-то рану узнала старушка, ощупав руками

Ногу; отдернула руку она в изумленье; упала

В таз, опустившись, нога; от удара ее зазвенела

Медь, покачнулся водою наполненный таз, пролилася

На пол вода. И веселье и горе проникли старушку.

(XIX, 467-471. Перевод В. Жуковского)

Добавим, что вся история шрама оформляется специальным приемом «рамочной композиции», широко употребляемым в эпосе: эпизод начинается и кончается примерно одинаковыми словами, и этим подчеркивается обособленность данного отрезка повествования, представляющего для сказителя самостоятельный интерес. Иногда подобные отступления разрастаются до целой вереницы самостоятельных картин.

Так, непосредственное отношение к сюжету «Илиады» имеет только самый факт изготовления новых доспехов для Ахилла, эпический же поэт с любовью описывает и мастерскую Гефеста, и его беседу с Фетидой, и самый щит, на котором изображены небесные созвездия и омывающий землю океан, война и суд, свадьба и жатва, вспашка поля и сбор винограда, и т. д.

К ретардирующей технике эпоса относятся также многочисленные и подробные описания вооружения героев, приготовления пищи, снаряжения корабля и т. п. При этом если Парис готовится к поединку с Менелаем («Илиада», III, 328-338) в сравнительно спокойной обстановке перемирия, то вооружение Патрокла происходит в крайне напряженный момент, когда троянцам уже удалось поджечь один из ахейских кораблей, а сам Ахилл торопит своего друга в бой; это не мешает, однако, поэту не только повторить почти слово в слово традиционное описание процесса вооружения героя, но и напомнить историю копья Ахилла, которое Патрокл из-за его тяжести вовсе не берет с собой (XVI, 130-154).

От традиционно одинаковых формул, стихов и целых эпизодов следует отличать повторения, цель которых — еще раз напомнить слушателю определенную ситуацию. Так, Одиссей повторяет перед Ахиллом мирные предложения Агамемнона (кн. IX, 122-157, ср. 264-299); Патрокл обращается к Ахиллу с просьбой отпустить его в бой почти в тех же словах, как это посоветовал ему Нестор (XI, 793-802, ср. XVI, 36-45). Подсчитано, что всего в обеих поэмах повторяются 9253 стиха, т. е. третья часть их общего объема.

Традиционный характер носят постоянные эпитеты, прилагаемые либо к целой группе людей, либо к определенным богам и героям: все вожди — «божественные», «вскормленные богами», ахейцы — «прекраснопоножные», троянские женщины — «волочащие одежды»; Зевс — «молниевержец», «тучегонитель», Аполлон — «сребролукий», «далекоразящий»; Агамемнон — «пастырь народов», «владыка мужей», Ахилл — «быстроногий», Одиссей — «многохитрый».

Особенно разнообразны и многочисленны украшающие эпитеты, которыми наделяется море: темно-синее, черное, темно-красное (по цвету морских волн в разное время дня и ночи), широкое, безграничное, многошумное, рыбообильное, многомедное (т. е. носящее на себе корабли с вооруженными воинами) и т. д. — всего в поэмах насчитывается 46 эпитетов моря. Украшающие эпитеты тесно прикреплены к определяемому предмету и не зависят от ситуации, в которой этот предмет появляется.

Как быть Леди:  Faster Than The Speed of Love by Brian Griffin

Так, естественно, что Ахилл назван «быстроногим», когда он стремительно мчится по полю битвы; но эпитет «быстроногий» прилагается к нему и в первой книге «Илиады», когда Ахилл выступает в народном собрании. Впрочем, постоянные эпитеты в «Илиаде» почти никогда не противоречат установившейся характеристике персонажа. Иначе — в «Одиссее», где эпитеты нередко сохраняются как традиционный прием, хотя они и противоречат истинным свойствам человека: женихи Пенелопы, несмотря на их бесчинства, все еще «мужественные» и «отважные». Эгисф, соблазнивший жену Агамемнона и убивший его самого при возвращении, назван «безупречным», ибо таков обычный эпитет «царей».

Одним из самых замечательных признаков гомеровского эпического стиля являются обильные, часто пространные и почти всегда складывающиеся в законченную картину сравнения. Своим происхождением они обязаны исконно фольклорному параллелизму («…и упал он в снег, словно сосенка, словно сосенка во сыром бору…»), но нередко приобретают в повествовании самостоятельное значение, наслаиваясь одно на другое.

Наиболее наглядный пример — описание боя за тело Патрокла («Илиада», XVII, 735-759), где фактическая сторона дела укладывается в несколько строк: ахейцы отступают, унося тело Патрокла, но троянцы теснят их, и оба Аякса ведут тяжелый бой; перед натиском Гектора и Энея ахейские юноши в панике разбегаются. Каждому из моментов описываемого боя в поэме соответствует сравнение, превращающее краткое сообщение в развернутую картину.

Бой позади несущих тело —

Бурный, подобно как огнь, устремленный на град человеков:

Вспыхнувши вдруг, пожирает он все; рассыпаются зданья

В страшном пожаре, который шумит, раздуваемый ветром.

Усилия несущих тело:

Те ж, как яремные мески, одетые крепкою силой,

Тянут с высокой горы, по дороге жестокобугристой

Брус корабельный иль мачту огромную; рьяные вместе

Страждут они от труда и от пота, вперед поспешая, —

С рвеньем таким аргивяне Патрокла несли.

Аяксы отражают бой:

…как холм — разъяренные воды, Лесом поросший, чрез целое поле протяжно лежащий;

Он и могучие реки с свирепостью волн их, встречая,

Держит и, весь их напор отражая, в долины другие

Гонит, его же не в силах могучие реки расторгнуть…

Ахейцы не выдерживают натиска Гектора и Энея:

И, как туча скворцов или галок испуганных мчится

С криками ужаса, если увидят сходящего сверху

Ястреба, страшную смерть наносящего мелким пернатым, —

Так пред Энеем и Гектором юноши рати ахейской

С воплем ужасным бежали…

(Перевод Н. Гнедича)

Как видим, поэт не удовлетворяется указанием на объект сравнения (бой, как огонь; Аяксы, как холм), но, назвав его, делает центром картины из жизни природы или окружающего быта. Наряду с описаниями природы в сравнениях имеются зарисовки современных поэту социальных отношений, чуждые основному содержанию «Илиады». В «Одиссее» сравнений гораздо меньше и они беднее: описания бури на море, чудесного сада Кирки, как и скромного ужина в хижине свинопаса, органически укладываются в само авторское повествование или рассказ его героя.

История всемирной литературы: в 9 томах / Под редакцией И.С. Брагинского и других — М., 1983-1984 гг.

Другие статьи по теме:

РЕТАРДАЦИЯ - что такое в Литературной энциклопедииРЕТАРДАЦИЯ - что такое в Литературной энциклопедииРЕТАРДАЦИЯ - что такое в Литературной энциклопедии

События и новости культуры и образования:

Ретардация это | путь к осознанности

Ретардация это композиционный прием задержки развития сюжетного действия, замедления повествования.Осуществляется посредством описаний пейзажей, портретов, лирических отступлений, вставных новелл, философских размышлений (например, в «Войне и мире», 1863-69, Л.Н.Толстого). Особенно часто ретардация встречается в описаниях любовных сцен, а также в детективной и приключенческой литературе; прием ретардации нередко используется и в фольклорном повествовании (тройные испытания героя на пути к его цели).

Слово ретардация произошло от латинского retardatio, что в переводе означает — замедление.

Оцените статью
Ты Леди!