Краткий гид по билингвизму | Мел

Краткий гид по билингвизму | Мел Женщине

Билингвизм у детей: типы и проблемы двуязычия

Билингвизм – это свободное владение сразу несколькими языками, умение пользоваться ими в ходе письма, говорения и выражения мыслей, а также при общении с окружающими людьми. При этом важно отличать это понятие от полилингвизма, когда человек владеет своим родным языком и одновременно изучает иностранный. Соответственно, билингвами могут считаться только те люди, которые используют оба языка попеременно в повседневной жизни.

Поэтому детский билингвизм подразумевает, что ребенок свободно общается сразу на двух языках, понимает обращенную к нему речь (на родном и иностранном языке), а также может свободно отвечать на вопросы, не используя переводчик. Билингвы владеют лексикой и грамматиков не через изучение учебников, а путем социализации.

Раннее владение сразу несколькими языками очень часто встречается в интернациональных или семьях мигрантов. Билингвизм у детей характерен для ряда государств, где особенно распространено двуязычие (Мексика, Швейцария, Канада). Для этих стран природный билингвизм является абсолютной нормой.

Второй язык на уровне билингва

Это здорово, если появилось желание изучать иностранный язык! Настоящими билингвами становятся в возрасте 4 — 5 лет, но не стоит отчаиваться, есть много приемов, позволяющих быстро выучить язык. Нужно постараться сделать так, чтобы новый язык стал частью обыденной жизни.

Картотека: билингвизм

Что такое билингвизм и какие у него преимущества и недостатки – одна из тех тем, вокруг которых всегда много мифов. В очередном выпуске «Картотеки» доцент Брендайзского университета (США) Ирина Дубинина, прочитавшая курс лекций в НИУ ВШЭ, рассказывает об этом явлении, его влиянии на мозг человека, а также о возможностях воспитания билингва в российских условиях.

2
Краткий гид по билингвизму | Мел
Какие типы билингвизма существуют?

Билингвизм делится по разным параметрам на типы. Один из параметров — это в какой момент добавился второй язык. По нему билингвы могут быть естественными и искусственными. Искусственный билингв — это человек, который развился на одном языке, и в какой-то момент в его жизни появился второй язык. Как правило, этот второй язык является выученным, а не приобретенным. Естественный — это когда оба языка осваиваются человеком с раннего возраста.

Естественных билингвов еще различают по времени появления языков в их жизни. Если ребенок с рождения осваивает два языка (допустим, родители говорят с ним на разных языках), то он будет считаться симультанным билингвом. Если же он сначала освоил один язык, а потом к нему добавился второй, хотя тоже в раннем возрасте, то речь идет о последовательном билингве. Так происходит, когда ребенка из семьи, говорящей на одном языке, в возрасте 2-3 лет отдают в садик, где используется другой язык.

3
Краткий гид по билингвизму | Мел
Какое значение имеет степень владения языками?

По степени владения языками билингвизм разделяется на сбалансированный, несбалансированный и смешанный.

Сбалансированным билингвом можно считать такого человека, который в равной степени владеет обоими языками. Термин, часто использующийся наравне со «сбалансированный», — «координативный». При таком виде билингвизма, у человека в голове две языковые системы существуют обособленно. На семантическом уровне каждому языку соответствует свой набор понятий, выражаемых в лексических единицах, и грамматика языков не смешивается. Такое положение дел, однако, является большой редкостью. В реальной жизни сбалансированности при одинаковой степени владением языком не существует (или существует в виде исключения). Как бы хорошо человек ни говорил на обоих языках, все равно в какой-то сфере один язык будет доминантнее другого. Поэтому сбалансированный билингв это, скорее, спектр. Есть люди, которые ближе к нему, есть, которые дальше.

4
Краткий гид по билингвизму | Мел
Ясно. Но еще есть несбалансированный и смешанный билингвизм? 

Как быть Леди:  Сочувствие — Википедия с видео // WIKI 2

Да. Несбалансированный билингвизм характеризуется разной степенью владения двумя языками. Как правило, первый язык сильнее, чем второй язык у последовательных поздних билингвов. Несбалансированный билингвизм часто характеризуется также суборнативностью, когда лексика и грамматика одного языка влияют на другой. Как правило, первый язык влияет на второй, т.е. происходит языковая интерференция. Отсюда появляются языковые кальки. Но сам билингв обычно этого не замечает.

Смешанный тип билингвизма — это переплетение обеих языковых систем, когда человек даже не дает себе отчета, какой язык влияет на какой, и в каком языке есть структуры, которые он использует, а в каком их нет.

5
Краткий гид по билингвизму | Мел
Что такое эритажный билингвизм?

При эритажном билингвизме структуры доминантного в обществе языка (который обычно является вторым с хронологической точки зрения языком индивидуума) значительно влияет на структуру первого языка. Первый язык в силу социолингвистических обстоятельств оказывается в обедненной языковой среде. Например, используется небольшим кругом людей и только в неформальных весьма ограниченных контекстах. В результате, он начинает развиваться по так называемой альтернативной траектории. Не так, как он развивался бы в обычной питательной языковой среде, поддерживаемый всем обществом, где он является основным языком общения и жизнедеятельности, и образовательной системой.

Название «эритажный» происходит от английского «heritage» — наследие. Встречается обычно у детей в семьях иммигрантов. Дело в том, что базовое освоение структур языка у человека заканчивается примерно к 5 годам. А его закрепление и совершенствование, что лингвисты называют английским термином «mastering», происходит уже в школе и окончательно формируется где-то к возрасту 11 лет. Таким образом, к 5 годам человек осваивает язык, но без формального его изучения. Если в этот момент в его жизни появляется другой язык, который становится языком обучения, образования и познания мира, совершенствования первого языка не происходит.

6
Краткий гид по билингвизму | Мел
Какие особенности речи свойственны эритажным билингвам?

Эритажные билингвы ко взрослому возрасту обычно понимают свой первый язык, у них хорошая фонетика и беглость. Однако в разговоре они употребляют лексику, усвоенную в детстве, даже когда контекст ситуации общения требует другого регистра. Например, в общении со взрослыми сверстниками или старшими, эритажники продолжают использовать о уменьшительно-ласкательные существительные, которые обычно используются при обращении взрослых к малым детям: «супчики», «кашки», «мишутка», а также глаголы и структуры, характерные для речи, обращенной к детям, или для неформального общения: «кушать», «привет» и т.п.

Кроме того, эритажным билингвам свойственны ненативные интонационные контуры и большое количество калек: «машина не начинается» (вместо «не заводится»), «брать таблетки» (вместо «принимать»), «это таблетка для головы» (вместо «от головы»), и «я интересуюсь в математике». Но самыми заметными отклонениями от языковой нормы носителей являются проблемы с согласованием рода и падежными окончаниями, что помимо всего прочего приводит к ошибкам в дистанционном подчинении и порядке слов. Как правило, такие билингвы не умеют хорошо читать и писать на своем родном, первом с хронологической точки зрения, языке.

7
Краткий гид по билингвизму | Мел
От чего зависит распространение билингвизма в стране?

Есть два типа стран. В одних двуязычие или полиязычие – результат исторического развития. Например, в Индии или Индонезии. В других — билингвизм возник за счет активной иммиграции в страну иностранцев, как, например, в США, Канаде, многих странах Европы. В Российской Федерации есть как исторический, так и приобретенный билингвизм. К первой категории можно отнести татарский, чувашский, тувинский и др. Ко второй — таджикский, украинский, белорусский и др.

Есть страны, которые официально признают многоязычие/двуязычие в своем государстве. Это, например, Швейцария, Сингапур. А есть те, которые не признают существования двуязычности. К последней категории можно отнести США, которые de facto являются двуязычной страной – английский и испанский, особенно в пограничных с Мексикой штатах, но de jure это не закреплено в конституции. (Хотя надо сказать, что на федеративном уровне в стране не обозначен официальный язык в принципе.) К этой категории стран также относятся и некоторые бывшие советские республики, включая Украину.

Как быть Леди:  Утрата смысла жизни как признак депрессии: как распознать и к кому обратиться за помощью

8
Краткий гид по билингвизму | Мел
Как билингвизм влияет на развитие мозга человека?

Исследования показывают, что есть как положительное, так и негативное влияние. Преимуществом билингвизма считается постоянная активная работа отдела мозга, отвечающего за функцию исполнительного контроля. Именно он позволяет подавлять структуры второго языка, который не требуется в момент говорения. Таким образом, снижается риск преждевременной деградации этой функции мозга, что, в свою очередь, уменьшает вероятность возникновения когнитивных расстройств в старчестве.

Другое преимущество — билингвы более приспособлены подавлять отвлекающие шумы во время выполнения когнитивной задачи. Они лучше фокусируют свое внимание, чем монолингвы.

10
Краткий гид по билингвизму | Мел
Нужен ли билингвизм в образовании?

Как показывают многие психолингвистические исследования, дети развиваются гораздо быстрее, если поддерживаются оба языка. Израильские и гонконгские ученые также подтверждают, что в детских садах эффективней использовать сразу два языка для обучения детей счету и письму. Кроме того, когда общество разговаривает на двух языках, а в образовании используется только один, это приводит к асимметричному билингвизму, когда один язык имеет больше социолингвистической силы, чем другой.

Между тем поддерживать билингвизм в образовании дорогое удовольствие. И порой государство на это не готово, тогда родителям приходится платить самим, что тоже не все могут себе позволить.

В Америке, например, наличие в городе русскоязычных садиков и школ зависит от размера языковой общины, проживающей в нем. Как правило, если община небольшая, то нет возможности обеспечить ребенку дополнительное обучение на русском или даже найти репетитора. В результате, сфера использования семейного языка остается весьма ограниченной, и ребенок становится эритажным билингвом Очень часто эритажные билингвы в США имеют возможность изучать свой первый/домашний/семейный язык (например, русский язык у детей русскоязычных эмигрантов), только в университете, и то только, если там есть соответствующие курсы.

11
Краткий гид по билингвизму | Мел
Что нужно, чтобы воспитать ребенка билингвом в России?

Для воспитания билингва в России, как и в любой стране, необходимы желание и средства. Все зависит от того, о каких двух языках идет речь, насколько они престижны и поддерживаются в обществе. Например, англо-русский билингвизм востребован, поэтому в Москве есть сады, где детей активно обучают английскому языку. С другими языками, особенно с языками иммигрантов из ближнего зарубежья, ситуация хуже. Они не имеют какого-либо статуса и не поддерживаются обществом или школой.

Помимо садика и языковой школы ребенку также стоит нанять няню, говорящую на желаемом языке, или пригласить репетитора, которые будут значительное время общаться с ним на втором языке. Вопрос только в финансовых возможностях родителей. Важно помнить, что чем шире круг общения ребенка на втором языке, тем легче и быстрее, а также прочнее, будет его усвоение.

12
Краткий гид по билингвизму | Мел
И одной школы будет достаточно? 

Легче всего растить билингва, если семья межкультурная, и супруги говорят с ребенком на разных языках, поддерживая принцип: «One parent — one language». У семьи должна быть языковая политика, которая проговаривается до рождения ребенка. Например, папа говорит на английском, мама по-русски — и всегда только так. Ребенка растят с пониманием того, что он отвечает на том языке, на котором к нему обращаются. Однако нужно помнить, что несмотря на все усилия и старания родителей, многое зависит от поведения самого ребенка, его мотивации и языковой чувствительности.

Что касается просмотра ребенком мультфильмов на иностранным языке, то это не позволяет полностью овладеть языком. Обязательно нужна практика устного общения. Только в процессе коммуникации происходит усвоение языковых структур, при помощи которых выражается смысл. 

IQ

Автор текста:

Как быть Леди:  «Дорогой ребёнок, я тебе не друг». Мама подростка — о детских претензиях к родителям | Мел

Тарасова Алёна Юрьевна,

17 октября, 2021 г.


Лучшее время для освоения второго языка

Каждый новорожденный малыш осваивает родной язык, подражая родителям. Челюсть ребенка настраиваться на тот артикуляционный режим, в котором разговаривают вокруг него. Чем младше ребенок, тем более гибки его органы речи и тем проще им приспособиться к любому языку.

Ученые пришли к выводу, что после 11 лет человек практически не способен в идеале освоить новый артикуляционный образец неродного языка (то есть приобрести абсолютно правильное произношение). Поэтому лучшее время для начала изучения иностранных – это возраст младше 10-11 лет (желательно – младше 8).

Отличаются ли билингвы от окружающих?

Однозначно, отличаются. Помимо того, что у них в арсенале два языка и два взгляда на мир, таким людям свойственно более гибкое мышление. Они легко переключаются с одной задачи на другую, быстрее могут находить решения проблем. Как правило, билингвальный человек более способный, по сравнению с монолингвом: он увереннее ориентируется в нестандартных ситуациях, лучше фокусирует внимание, быстро принимает решения, отличается прекрасной памятью и легко обучается новому.

С точки зрения биологии, особенности развития двуязычных людей можно объяснить более активной работой головного мозга. А это, кстати, снижает риски деградации мозга в период старении и в большей степени защищает от старческой деменции и других когнитивных расстройств. Именно поэтому так полезно изучать иностранные языки, даже если вам не повезло быть билингвом.

При этом, есть и некоторые отрицательные моменты. Дети-билингвы дольше молчат, прежде чем начинают говорить на двух языках (то есть среди них чаще наблюдается задержка активного развития речи). Они могут начинать говорить позже, чем монолингвы, из-за сложности обработки мозгом сразу двух воспринимаемых и запоминаемых языков.

Сложности вызывает и то, что при общении активируются одновременно два языка и необходимо выбирать подходящие слова (не путать языки). Это приводит к появлению в речи билингва нежелательных пауз, когда приходится вспоминать слова, которые «вертятся на языке», но могут всплыть в памяти не сразу.

Сколько людей билингвов в мире

Большинство исследований называют такую цифру: 43% населения Земли являются билингвами. Откуда такая цифра? Ну, во-первых, во многих странах Азии и Индонезии используется очень большое количество местных языков и диалектов. Во-вторых, многие страны ведут активную языковую политику и считают официальным и национальным языком сразу несколько языков. Наконец, благодаря бизнесу, торговле и свободному перемещению людей билингвов в мире стало гораздо больше.

Так, мы разобрались, что билингвы — это нормальные люди, просто для них совершенно естественно разговаривать на двух языках. Кроме того, этих самых билингвов в мире много, даже очень. И половина мира не боится, что их развитие пойдёт как-то не так. Стало не так страшно, чувствуете?

Но вот вопрос: так это ж как надо язык учить, чтобы считаться билингвом? Мы вон его учим-учим, и всё никак. Нанимать иностранных нянь? Или сразу попрощаться со своим ребёнком и отправить его в школу за границу? Так любого родителя удар хватит.

Но тут на помощь приходит профессор из Швейцарии, который всю жизнь посвятил изучению билингвизма и преподавал по всему миру в лучших университетах Франсуа Грожан (François Grosjean). В своей книге Bilingual: Life and Reality (Harvard University Press, 2021) он говорит: спокойно, ребята, билингвы не знают языки одинаково, они знают их настолько, насколько им нужно их использовать.

Как и все люди, билингвы крайне разнообразны, у кого-то один язык доминирует над другим, кто-то не умеет на другом языке писать. Дальше: то, что волнует большинство родителей, — наличие или отсутствие акцента в языке не делает тебя большим или меньшим билингвом!

Даже самые бегло говорящие билингвы иногда говорят с акцентом. Следующий миф, который развенчивает Франсуа: билингвы имеют двойную культуру и двойную личность. Это не так! К примеру, жители Швейцарии, несмотря на то, что с детства говорят на трёх-четырёх языках, не страдают раздвоением личности, а ясно определяют свою национальную принадлежность. Билингвы просто адаптируют своё поведение (и общение) под разные ситуации и людей.

Оцените статью
Ты Леди!
Добавить комментарий